Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчины

Примеры в контексте "Men - Мужчины"

Примеры: Men - Мужчины
There are 15.378 students and 7.693 men). В них обучалось 15378 студентов и 7693 мужчины).
In many LDCs, the access of women to social services was significantly less than that of men. Во многих НРС мужчины имеют существенно больший доступ к социальным услугам, чем женщины.
The participation of women without educational qualifications in agriculture is 55.6%, for men 44.4%. Так, в сельском хозяйстве в числе трудящихся, не имеющих никакого образования, 55,6% составляют женщины и 44,4% - мужчины.
It is estimated that globally, women earn 16.5 per cent less than men. По имеющимся оценкам, в мире женщины в целом зарабатывают на 16,5 процента меньше, чем мужчины.
A study of Bangladesh and Malawi found that women were more likely to face a credit constraint than men in both countries. В рамках исследования ситуации в Бангладеш и Малави выяснилось, что женщины с большей вероятностью сталкиваются с кредитными ограничениями, нежели мужчины в обеих этих странах.
They usually work in the fields, growing the products, while men go out and sell them. Они обычно работают в поле, выращивая сельскохозяйственные продукты, в то время как мужчины занимаются их продажей.
Women generally have the same rights as men in the Republic of Benin. В целом в Республике Бенин женщины пользуются теми же правами, что и мужчины.
The men on water management committees do not always readily accept being directed by a woman. Мужчины не всегда легко соглашаются на руководство женщинами в рамках комитетов водоснабжения.
Women therefore have the same right as men as regards the freedom to choose their residence and domicile. Поэтому в отношении свободы выбора места жительства женщины пользуются теми же правами, что и мужчины.
Women, like men, have the right freely to choose their spouse. Женщины, как и мужчины, имеют право свободно выбирать своего супруга.
In the formal sector, women, in general, earn less than men in the same type of job. В государственном секторе женщины в целом зарабатывают меньше, чем мужчины, выполняющие аналогичную работу.
But as they grow older, children and adolescents are still regularly confronted with teaching materials that reflect a world dominated by men. Но по мере взросления дети и подростки регулярно встречаются с учебными материалами, отражающими мир, в котором господствуют мужчины.
When questioned about their state of health, women appear to be less well than men. При опросе людей о состоянии их здоровья создается впечатление, что женщины чувствуют себя хуже, чем мужчины.
They generally consider themselves to be in poorer health than men. Как правило, они оценивают состояние своего здоровья хуже, чем мужчины.
Women are seen to embody the honour of the men to whom they "belong". Женщина воспринимается как олицетворение чести мужчины, которому она "принадлежит".
Not surprisingly, men often go unpunished for such "crimes". Неудивительно, что мужчины часто остаются безнаказанными в случае таких "преступлений".
Women are seen as the property of men and they have to be obedient and passive, not assertive and active. Женщина рассматривается как собственность мужчины и должна быть послушной и пассивной, а не ассертивной и активной.
Although the majority of those working in that field are women, most of the management positions are held by men. Хотя большинство работающих в этой сфере составляют женщины, руководящие посты занимают большей частью мужчины.
The Committee reports that women earn less than men for equal work almost everywhere. Комитет сообщает, что практически повсеместно женщины получают меньше, чем мужчины за одинаковую работу.
She enquired about the number of women heads of family businesses and whether they derived the same profits as men. Оратор спрашивает, сколько женщин возглавляет семейные коммерческие предприятия и получают ли они ту же прибыль, что и мужчины.
Noting that polygamy was illegal but men still kept mistresses, she inquired whether any women had challenged the practice before the courts. Отмечая, что полигамия является незаконной, но мужчины по-прежнему имеют любовниц, она интересуется, оспаривал ли кто-либо из женщин эту практику в суде.
The other men asked him to beat them. Остальные мужчины сказали ему, чтобы он выполнил приказ.
In some countries in Latin America and the Caribbean, frail older men are considered particularly vulnerable to abandonment. В некоторых странах Латинской Америки и Карибского бассейна хилые и болезненные пожилые мужчины особенно страдают от заброшенности.
The women of Burkina Faso had always turned out to vote in large numbers, despite the fact that most candidates were men. Женщины Буркина-Фасо всегда активно участвовали в голосовании, несмотря на то, что большинство кандидатов составляют мужчины.
Women are more vulnerable to infection than men owing to a mix of biological and cultural factors. Женщины наиболее уязвимы перед лицом инфекции, чем мужчины, в силу целого ряда биологических и культурных факторов.