Household labour was increasingly done by men, though most would not admit to it in public. |
Мужчины выполняют все больше домашних обязанностей, хотя большинство из них не станут публично признавать этого. |
Women had been educated not to speak in public or to raise their voices in places where men gathered. |
Женщин учили не выступать публично и не высказываться там, где собираются мужчины. |
Women make up 51 per cent of the population and men 49 per cent. |
В стране проживает 494271 человек, из них 51% - женщины и 49% - мужчины; плотность населения - 17,6 человека на квадратный километр. |
Women earned less than men when they entered the labour market. |
Женщины получают меньше, чем мужчины, в самом начале трудовой деятельности. |
At all other levels, more men than women are appointed. |
На все другие должности чаще назначаются мужчины, чем женщины. |
Recent statistics show that women are two to four times more vulnerable to HIV infection than men. |
Последние статистические данные указывают на то, что женщины в два-четыре раза более уязвимы перед ВИЧ-инфекцией, чем мужчины. |
Women and girls experience conflicts differently than men because of their status in society. |
В силу своего положения в обществе женщины и дети относятся к конфликтам иначе, чем мужчины. |
Moreover, not all perpetrators of violence were men; some 12 per cent were women. |
Кроме того, в качестве исполнителей актов насилия не всегда выступают мужчины; около 12 процентов из них приходится на женщин. |
Nationality may be transferred by men or women. |
Гражданство передается как от мужчины, так и женщины. |
All our waiters are men and are very gallant. |
Наши официанты все мужчины и все абсолютно галантны. |
Our servers are men, but the hostesses are women. |
Официанты у нас мужчины, а вот метрдотели - женщины. |
If the men go off and yelled in anger. |
Если идти от мужчины, и кричал в гневе. |
Victims included monks as well as men, women and children who were either directly participating in the protests or onlookers. |
В числе потерпевших оказались монахи, а также мужчины, женщины и дети - непосредственные участники выступлений или сторонние наблюдатели. |
The officers claimed the men were trying to escape. |
По словам полицейских, мужчины пытались совершить побег. |
Projects and plans must target men as well as women. |
В центре внимания проектов и планов должны быть не только женщины, но и мужчины. |
They also are less likely to have access to legal counsel than men. |
Они также реже, чем мужчины имеют возможность обратиться к адвокату. |
Journalist Alexis Petridis commented, ou can see why men wanted to get the look. |
Мнение журналиста Алексиса Петридиса: «Можно понять, почему мужчины хотят так выглядеть. |
Despite the fact that women were the first basketball players in Lithuania, the first official game was played by men. |
Несмотря на то, что женщины были первыми баскетболистками в Литве, первую официальную игру сыграли мужчины. |
Many men, some the very young and old, were killed resisting or trying to escape. |
Многие мужчины, некоторые из которых были очень молодыми и старыми, были убиты, сопротивляясь или пытаясь убежать. |
The men were in fact high-ranking agents of the 610 Office in Shanghai. |
Эти мужчины были высокопоставленными агентами «Офиса 610» в Шанхае. |
When Carver later catches up with Gideon, both men are on the brink of exhaustion. |
Когда Карвер догоняет Гидеона, оба мужчины находятся на грани истощения. |
73% of the readership are men, and 63% are single. |
73 % процента читателей мужчины, 63 % одинокие. |
The site is mostly used by wealthy American men between the ages of 35 and 60. |
Главные пользователи - состоятельные американские мужчины в возрасте от 35 до 60 лет. |
The men also had worked in tourist areas in the Swat valley where they spoke Pashto. |
Мужчины из деревни также работали в туристических местах в долине сват, где они говорили на пушту. |
Once the men and boys were assembled inside the house, the police opened fire on the group. |
Как только мужчины и мальчики были собраны внутри дома, полиция открыла огонь по группе. |