Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчины

Примеры в контексте "Men - Мужчины"

Примеры: Men - Мужчины
She also wished to know whether HIV/AIDS prevention programmes were targeted equally towards men, since in Latin American countries, men, particularly migrant workers, often refused to take measures to prevent infection and thus passed the illness on to their families. Она хотела бы также знать, касаются ли программы предотвращения заражения ВИЧ/СПИДом в равной мере и мужчин, поскольку в латиноамериканских странах мужчины, в частности рабочие-мигранты, часто отказываются от мер, связанных с предупреждением инфекции, и поэтому приносят болезнь в свои семьи.
She wondered why the suggestions for future action on that same page emphasized the development of a democratic culture among women but not among men; there could be no true democracy as long as men predominated in decision-making bodies. Она интересуется, почему в предложениях в отношении будущих действий на той же странице подчеркивается развитие демократической культуры между женщинами, но не среди мужчин; не может быть подлинной демократии до тех пор, пока мужчины преобладают в руководящих органах.
Because so many men were mobilized for national defence in recent years, more and more women are now occupying jobs previously held by men, particularly in the construction sector. В силу того, что в последние годы многие мужчины были мобилизованы в ряды сил национальной обороны, многие из женщин занимают сегодня рабочие места, прежде принадлежавшие мужчинам, в особенности в строительной отрасли.
Noting that the delegation reporting to the Committee included men, she said that men must also be involved in the effort to achieve equality. Обращая внимание аудитории на то, что в состав делегации Буркина-Фасо входят и мужчины, оратор говорит, что их также следует привлекать к деятельности, направленной на достижение равноправия.
Women work alongside men in fodder conservation and caring for livestock; but decisions regarding purchase, sale, or other operations involving livestock are traditionally handled by men. Женщины наравне с мужчинами занимаются заготовкой кормов и уходом за домашним скотом, однако решения о покупке, продаже и других операциях с домашним скотом традиционно принимают мужчины.
It'd be very pleasant If men were to act like men again. Может, глядя на него, мужчины снова начнут поступать как мужчины.
The Special Rapporteur was informed that, in general, men in rural areas were more reluctant to accept female education than men in urban centres. Специального докладчика информировали о том, что в целом мужчины в сельских районах более сдержанно относятся к образованию женщин, нежели мужчины в городских центрах.
Four out of seven of the Provincial Pre-School Coordinators are men and one reason suggested for the appointment of men to these positions is because they are more likely to be listened to by the community. Четверо из семи координаторов системы дошкольного воспитания на уровне провинций - мужчины, причем предположение о том, что общины будут более охотно прислушиваться к представителям мужского пола, используется в качестве аргумента в пользу назначения мужчин на эти должности.
Research shows that those making appointments are most likely to appoint people like themselves, that is, men are more likely to appoint men. Результаты исследований показывают, что лица, которые производят назначения, имеют тенденцию назначать на должности представителей своего пола, иными словами, мужчины скорее предпочтут назначить мужчину, нежели женщину.
The Committee is concerned that such expectations of women have serious consequences, preventing them from accessing rights and entitlements on an equal basis with men and creating a dependency on men, husbands and family for housing, food and other services. Комитет обеспокоен тем, что такие представления о женщинах имеют серьезные последствия, не позволяют женщинам пользоваться одинаковыми с мужчинами правами и льготами и ставят их в зависимое от мужчины, мужа и семьи положение в вопросах проживания, питания и т.д.
Regarding prosecuted criminal offences, it is necessary to point out that women do not commit the same criminal offences as men and they are represented different from men in total statistics. Касаясь уголовно-наказуемых деяний, следует отметить, что женщины не совершают таких уголовных преступлений, как мужчины, и поэтому в общей статистике они представлены иначе.
On 28 March, nearly all of the adult men fled to the mountains, leaving mostly women, children, and old men in the village. 28 марта, почти все взрослые мужчины ушли в горы, оставив в основном женщин, детей и стариков в деревне.
Persistent prejudices can be noted in the responses stating that there are not enough experienced and appropriate candidates among women (5.6 per cent) and that men choose men for promotion. Сохраняющиеся предрассудки можно отметить в ответах, согласно которым среди женщин нет достаточно опытных и подходящих кандидатов (5,6 процента) и что мужчины предпочитают повышать по службе мужчин.
When he asked about men, what do men in this country need to do to conform with male norms, the answers were: always show emotional control, work is first, pursue status and violence. Когда он спросил про мужчин, что должны делать мужчины, чтобы соответствовать мужской норме в нашей стране, то ответы были такие: всегда контролировать эмоции, работа - на первом месте, стремиться к статусу, применять силу.
Women regularly engage in sports less than men: 60 per cent of men and 80 per cent of women do not devote even one day a week to physical activity. Женщины, как правило, занимаются спортом меньше, чем мужчины: 60% мужчин и 80% женщин не посвящают даже один день в неделю физической активности.
We cannot only train women but forget about the men, because the men are the real people who are giving women the hardest time. Мы не можем обучать только женщин, забыв о мужчинах, потому что мужчины - тоже реальные люди, которые не дают женщинам жизни.
Forty-five persons hold posts as directors-general, including 40 men and 5 women. Thirty-six women and 96 men act in general as advisors. Из 45 постов генеральных директоров 40 занимают мужчины и 5 - женщины. 36 женщин и 96 мужчин являются советниками.
Women enjoyed the same rights as men with respect to credit and bank loans and could have title to land on an equal basis with men. Женщины пользуются такими же правами, что и мужчины в плане получения банковских кредитов и займов и имеют право владеть землей на равных правах с мужчинами.
In some countries the members of the national committees were mostly men and it was necessary to find ways for women to interact with men on a basis of partnership. В некоторых странах членами национальных комитетов являются в основном мужчины, и в этой связи необходимо найти пути обеспечения взаимодействия женщин и мужчин на партнерских началах.
Under the new legislation, women were to be separated from men in public gatherings, they would not be allowed to move around markets in the evening without being accompanied by a male member of their family and could only practice sport in closed places away from men. В соответствии с новыми положениями в общественных мероприятиях женщины и мужчины должны участвовать отдельно, женщинам не разрешается находиться вблизи от рынков в вечернее время без сопровождения члена их семьи мужского пола, и они могут заниматься спортом лишь в закрытых помещениях вдали от мужских глаз.
The influence of men on contraceptive decision-making has long been acknowledged, but it is mainly during the past decade that an explicit focus on men as key partners in reproductive health has emerged and shaped policy approaches. Давно признавалось, что мужчины оказывают воздействие на выбор контрацептивных средств, однако в основном только на протяжении последнего десятилетия мужчинам стало уделяться конкретное внимание как основным партнерам в связи с вопросами охраны репродуктивного здоровья, с учетом чего были разработаны стратегические подходы.
Moreover, some family planning programmes even avoided men because they assumed that men were indifferent, or even opposed, to family planning. Более того, некоторые программы планирования семьи не затрагивали мужчин совсем, поскольку в них предполагалось, что мужчины безразлично относятся к планированию семьи и даже выступают против него.
The prerogatives that accrue to men within this framework are such that men can, and mostly do, appropriate the labour of women for "their" crops without sharing the income generated from those crops. Привилегии, которыми в силу этого положения пользуются мужчины, таковы, что они могут присваивать - и в большинстве случаев присваивают - плоды труда женщин на "своих" сельскохозяйственных угодьях и при этом не делятся доходами, получаемыми с этих угодий.
Studies have found that uncircumcised men are more likely to be infected than circumcised men; the unknown role of male circumcision in prevention is currently the subject of several clinical trials. Результаты исследований свидетельствуют о том, что необрезанные мужчины, как правило, более подвержены риску инфицирования, чем обрезанные; в настоящее время проводится ряд клинических исследований с целью выяснения роли обрезания у мужчин для профилактики заболеваний.
Unfortunately, there was no indication that men were attaining equality with women in traditionally female fields; on the contrary, the number of men in the teaching profession, for example, was decreasing steadily. К сожалению, отсутствуют признаки того, что мужчины достигают равенства с женщинами в традиционно женских областях: наоборот, число мужчин-учителей, например, постоянно уменьшается.