Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчины

Примеры в контексте "Men - Мужчины"

Примеры: Men - Мужчины
An increasing proportion of them are women, as men move to non-farm jobs. Все большая их доля - это женщины, поскольку мужчины занимаются нефермерскими видами деятельности.
Although women have higher average educational attainment level than men, there appear to be contrasting views regarding women's work and professional advancement. Несмотря на то, что женщины в среднем имеют более высокий образовательный уровень, чем мужчины, как представляется, существуют противоречивые мнения относительно работы и профессионального роста женщин.
However, men still dominate in the two highest pay grades. Однако в двух верхних разрядах заработной платы преобладают мужчины.
In 2010, more women made complaints of retaliation than men. В 2010 году женщины подали больше жалоб, чем мужчины.
However, in 2011, of the nine complaints lodged, the overwhelming majority came from men. Однако в 2011 году, когда было получено девять жалоб, подавляющее большинство заявителей составляли мужчины.
Many men are now travelling to urban areas to secure employment, leaving families behind and disrupting traditional ways of living. Сегодня многие мужчины уезжают в городские районы в поисках работы, оставляя свои семьи, что разрушает традиционный жизненный уклад.
Such programmes are particularly effective when they promote gender equality and engage men, boys and the broader communities. Такие программы особо эффективны, если они пропагандируют гендерное равенство и в них участвуют мужчины, мальчики и широкая общественность.
According to Burundian custom, women cannot speak in the presence of men. По бурундийским обычаям женщины не могут говорить в присутствии мужчины.
Introduce a reward system to encourage men not be violent. установить поощрительную систему, с тем чтобы мужчины стремились не применять насилие.
Adolescents are more likely than older men to change their point of view. Подростки легче меняют свою точку зрения по этому вопросу, нежели мужчины более старшего возраста.
Women rise in the diplomatic ranks just as men do, from third secretary to ambassador. Женщины поднимаются по дипломатической лестнице также, как и мужчины, от должности третьего секретаря до посла.
The NPGE recognizes the serious challenges being faced by men, women, boys and girls. В НПГР признаются серьезные проблемы, с которыми сталкиваются мужчины, женщины, юноши и девушки.
Gender equality was especially important, as women tended to be more affected by racial discrimination than men. Гендерное равенство особенно важно, так как женщины, как правило, затрагиваются расовой дискриминацией в большей степени, нежели мужчины.
Note that men spent far less time on these non-market activities than women in 2003. Стоит обратить внимание на то, что в 2003 году мужчины тратили на эти нерыночные виды деятельности намного меньше времени, чем женщины.
Furthermore, the opinion was expressed that men may be more exposed to psychological violence than women. Кроме того, было высказано мнение о том, что мужчины могут в большей степени быть подвержены психологическому насилию, чем женщины.
Especially in urban areas, an increasing number of men now understand the importance of educating their children without discrimination. Все чаще мужчины сознают важность воспитания детей без какой-либо дискриминации, особенно в городских районах.
It is concerned that at the community level men dominate the grass roots and customary decision-making bodies. Он озабочен тем, что на уровне общин мужчины доминируют в низовых организациях и созданных по обычаю руководящих органах.
Respondents reported that women encounter gender discrimination more often than men, especially in hiring and career advancement. Участники опроса отметили, что женщины чаще, чем мужчины встречаются с фактами дискриминации по признаку пола, особенно при приеме на работу и продвижении по карьерной лестнице.
Women, children below 16 years and men aged above 65 cannot be arrested or detained under the collective responsibility clause. Не могут быть арестованы или задержаны со ссылкой на положение о коллективной ответственности женщины, дети в возрасте младше 16 лет и мужчины старше 65 лет.
Qatari women have the same access as men to loans for financing small businesses. Катарские женщины имеют такой же доступ к получению займов, что и мужчины, на цели финансирования малого бизнеса.
Thus, men are responsible for protecting and maintaining the family. Таким образом, мужчины несут ответственность за защиту и содержание семьи.
Divorces are essentially initiated by men, based on his wishes alone. Инициаторами разводов выступают, как правило, мужчины, руководствуясь своими желаниями.
The most senior positions of the government have always been occupied by men. Самые высокие посты в правительстве неизменно занимают мужчины.
Local Courts are dominated by men. В составе местных судов преобладают мужчины.
This shows that women, to an almost similar extent as men, have recourse to the Ombudsman. Это свидетельствует о том, что женщины примерно в той же степени, что и мужчины обращались к Омбудсмену.