Studies have shown that men are more likely to be accorded the title of head of the household than women. |
Результаты исследований показывают, что мужчины чаще носят титул главы домашнего хозяйства, чем женщины. |
The current pension system provides certain provisions which men use more frequently than women. |
Действующая в настоящее время пенсионная система предусматривает определенные положения, которыми мужчины пользуются чаще, чем женщины. |
On the other hand, the pension system provides certain benefits that women tend to use more often than men. |
С другой стороны, пенсионная система предоставляет определенные льготы, которыми женщины пользуются чаще, чем мужчины. |
It seems that women, when they retire, maintain their economic status more often than men do. |
Очевидно, что по выходе на пенсию женщины чаще сохраняют свой экономический статус, чем мужчины. |
Women employed full-time continue to have lower average earnings than full-time employed men in all major occupational groups. |
Работающие полный рабочий день женщины по-прежнему получают более низкую среднюю заработную плату, чем имеющие полную занятость мужчины во всех основных профессиональных группах. |
At the level of highest decision-making in statutory organizations men continued to dominate. |
На уровне высшего руководства статутных организаций мужчины по-прежнему занимают доминирующие позиции. |
Of them, 119 were women and 41 were men. |
Из их числа 119 составляли женщины и 41 - мужчины. |
Women are more interested in preserving health and are more health-oriented than men. |
Женщины больше заинтересованы в сохранении здоровья и больше о нем заботятся, чем мужчины. |
Of these, 12,215 are at the administrative level and are comprised of 8,072 men and 4,143 women. |
Из них 12215 занимают административные должности и включают 8072 мужчины и 4143 женщины. |
This is particularly true in the Parliament, whose membership consists of 132 men and only 15 women. |
Что касается участия женщин в политической деятельности, то, несмотря на их мобилизационный потенциал, они все еще недопредставлены на уровне директивных органов, в частности в парламенте, где на 132 мужчины приходится 15 женщин. |
In Egyptian culture, men were expected to shoulder equal responsibility. |
В египетской культуре предполагается, что мужчины несут равную ответственность. |
Many men, however, remained reluctant to take responsibility for their use. |
Однако многие мужчины по-прежнему неохотно пользуются ими. |
Furthermore, the fact that men also had parental responsibilities should be driven home with more force. |
Кроме того, следует более активно пропагандировать идею того, что мужчины также должны выполнять родительские обязанности. |
Unlike this, men are eight times more represented as subjects of the articles than women. |
Мужчины в 8 раз чаще фигурируют в качестве героев статей, чем женщины. |
Despite being a minority, men often spoke for the group. |
Несмотря на меньшинство, мужчины часто выступали от имени всей группы. |
As citizens, however, they enjoyed the same rights as men. |
Однако как граждане они пользуются такими же правами, как и мужчины. |
There was often a pattern of violence within the family since men considered it their right to use physical force. |
В семье нередко имеют место проявления насилия, поскольку мужчины считают своим правом применять физическую силу. |
She had no data about the extent to which men were interested in women's studies. |
Оратор не располагает данными о том, в какой мере мужчины проявляют интерес к изучению женской проблематики. |
More than 1.5 million women had taken part, along with a number of men. |
В них приняли участие более 1,5 миллиона женщин, а также мужчины. |
Single men and single women were treated alike under the Income Tax Act. |
В соответствии с законом о налогообложении одинокие мужчины и одинокие женщины имеют равные права. |
Women are at greater risk than men to domestic violence. |
Женщины подвергаются более значительной опасности бытового насилия, чем мужчины. |
(b) Women generally have a higher education level than men, and predominate primarily in categories requiring completed secondary education. |
Ь) женщины, как правило, имеют более высокое образование, чем мужчины, и преобладают в основном в категориях, требующих законченного среднего образования. |
The two highest levels post-secondary education and scientific training have more men; |
На двух самых высоких уровнях - образование выше среднего и научная подготовка - преобладают мужчины; |
Women in Botswana tend to suffer poverty and economic marginalization more acutely than men. |
Женщины в Ботсване обычно более остро, чем мужчины, страдают от нищеты и экономической маргинализации. |
Training module on men and gender equality |
Учебный модуль «Мужчины и гендерное равенство» |