Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчины

Примеры в контексте "Men - Мужчины"

Примеры: Men - Мужчины
Women spent more time than men on unpaid work and worked longer hours on average. Женщины проводят больше времени, чем мужчины, выполняя неоплачиваемую работу, и работают в среднем больше часов.
Experience showed that women were often better educated than men and represented valuable potential. Как показывает опыт, женщины нередко демонстрируют более высокую образованность, чем мужчины, и представляют собой ценный ресурс.
Currently in Timor-Leste, men take the major decisions at community and government levels. В настоящее время в Тиморе-Лешти основные решения на уровне общины и органов местного самоуправления принимают мужчины.
In Timorese culture, solving problems is the responsibility of men. В тиморской культуре ответственность за решение проблем несут мужчины.
Nevertheless, a gender imbalance exists across all grades, with a higher proportion of men at all levels. И тем не менее гендерный дисбаланс наблюдается во всех классах должностей - мужчины составляют большинство на всех уровнях.
There are even some indications of women approximately earning one-eighth of the income of men. Имеются даже данные о том, что женщины зарабатывают приблизительно в 8 раз меньше, чем мужчины.
In this context, men do not possess any privilege over women. В этом отношении мужчины не имеют никаких преимуществ перед женщинами.
The Falekaupule meeting enables the men to deliberate on issues that concern the welfare of everyone in the community. На заседании Фалекопуле мужчины могут обсуждать вопросы, влияющие на благополучие каждого члена общины.
Traditionally, customary norms dictate men as heads of families. Согласно традициям и обычаям, главами семей являются мужчины.
This role is extended beyond the home into the community where decision making institutions are dominated by men. Это представление выходит за рамки дома и пронизывает всю жизнь общин, в директивных органах которых мужчины обладают большим численным превосходством.
In Nui and Nukufetau, only men of 50 years and above can participate and vote. На островах Нуи и Нукуфутау участвовать в собраниях и голосовать могут только мужчины в возрасте 50 лет и старше.
Tuvalu has only two foreign embassies and both are headed by men. Тувалу имеет всего два представительства за границей, и оба возглавляют мужчины.
This clearly shows that more men than women benefited from the Bank's assistance. Это ясно говорит о том, что содействием Банка мужчины воспользовались в большей степени, чем женщины.
The comparator will depend on the relevant ground of discrimination: either men either members of the ethnic majority. Выбор компаратора будет зависеть от соответствующего мотива дискриминации: либо мужчины, либо представители этнического большинства.
Women may have different routes into poverty than men, such as widowhood and lone motherhood. Женщины по иным, чем мужчины, причинам оказываются в нищете, таким, как вдовство и воспитание детей без мужа.
In all the countries, men are far less likely to work part-time than women. Во всех странах мужчины работают неполный рабочий день гораздо реже, чем женщины.
Similarly, the fight against gender discrimination needs to involve men much more than is currently the case. Аналогично этому в борьбе с гендерной дискриминации мужчины должны принимать гораздо более активное участие, чем сегодня.
The Brussels Programme recognizes that women, men and children are the greatest assets of the least developed countries. В Брюссельской программе признается, что самым ценным достоянием наименее развитых стран являются женщины, мужчины и дети.
In 2007,854 men and 8 women were temporarily evicted from their homes in domestic violence cases. В 2007 году 854 мужчины и 8 женщин были временно выселены из их домов по делам о насилии в семье.
CLADEM noted that women receive lower salaries than men in different occupations, both in the public and private sector. КЛАДЕМ отметил, что женщины получают более низкие оклады, чем мужчины, в разных областях занятий, как в государственном, так и в частном секторе.
Four individuals (all men) were covered by these communications. Эти сообщения касались четырех лиц (все мужчины).
With limited access to schooling, women were less likely than men, especially in rural areas, to have ICT skills. Поскольку женщины имеют ограниченный доступ к обучению в школе, они, скорее всего, в меньшей степени, чем мужчины обладают навыками по использованию ИКТ, особенно в сельских районах.
There is a representation of 59% in educational directorates and offices of men and 41% of women. В управлениях и отделах образования 59 процентов сотрудников составляют мужчины и 41 процент - женщины.
Women in many regions remained behind men behind their education achievements in all levels. В области образования всех уровней женщины во многих регионах добились меньших успехов, нежели мужчины.
The right of women to property usually is lost when the property is registered on behalf of men. Право собственности женщин, как правило, утрачивается, когда собственность регистрируется на имя мужчины.