They're primal creatures, these - these men. |
Они же примитивы, эти мужчины. |
No wonder men don't stay. |
Ясно, почему мужчины не задерживаются. |
Other men will be afraid of getting close to you because they see you as the king's property. |
Другие мужчины будут бояться приближаться к Вам, потому что расценивают Вас как собственность Короля. |
Yes, men are our enemies. |
Да, мужчины являются нашими врагами. |
Like all men, I suppose. |
Как и все мужчины, я полагаю. |
It was you men who drove this company into the ground. |
Это вы, мужчины, довели компанию до ручки. |
When we stop, bad men tell us quiet, wait for somebody to open the door. |
Когда мы остановились, плохие мужчины сказали нам сидеть тихо, ждать, пока откроют дверь. |
Young, handsome men with money and status. |
Молодые, красивые мужчины с деньгами и положением. |
Not until those men pull back. |
Нет, пока эти мужчины не отойдут. |
Dear men, brave women, we send this up to you. |
Дорогие мужчины и смелые женщины, мы шлем вам эту музыку. |
When the men see that, they can spot the lie. |
Когда мужчины видят это, они могут увидеть ложь. |
I don't see any men here. |
Я не вижу здесь ни одного мужчины. |
Yes, but in an age of rococo men wore bright colors. |
Да, но в эпоху рококо мужчины носили яркие цвета. |
Sorry men of the world, Elliot Park is of the market. |
Мужчины мира, простите, но Элиот Парк больше не доступен. |
Well this is me. Goodnight, boys to men. |
Итак, спокойной ночи, мальчики и мужчины. |
It's she likes the damaged men. |
≈й нрав€тс€ испорченные мужчины. |
You're seen as a danger to them, especially the men. |
Они видят в тебе опасность, особенно мужчины. |
So we believe that both of these men were after the money Davis stole. |
И мы полагаем, что оба этих мужчины приходили за деньгами, которые Дэвис украл. |
So the men shut off the engines and told us not to make any noise. |
Тогда мужчины отключили двигатели и сказали нам не издавать ни звука. |
A woman with a child makes men blind to her. |
Женщина с ребенком, мужчины таких не замечают. |
Just so you know... not all us men are like that. |
Просто чтоб ты знала... не все мужчины такие. |
Those men, I know them. |
Эти мужчины, я знаю их. |
She's doubled our client roster, mostly men. |
Благодаря ей количество клиентов в салоне удвоилось, в основном, это мужчины. |
Incidentally, in each case the men have also been paroled. |
Между прочим, во всех этих случаях мужчины были освобождены досрочно. |
I straighten it up myself every day, but you know how men are. |
Я убираю здесь каждый день, но вы знаете... мужчины. |