Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчины

Примеры в контексте "Men - Мужчины"

Примеры: Men - Мужчины
This is what married men do? Это то, что делают женатые мужчины?
but I'd never realized men would... и никогда не понимала что мужчины...
All of the men in the Lee family have a likeness that is most strong. Все мужчины семьи Ли имеют очень сильное сходство.
men get off on this kind of violence. Мужчины получают удовольствие от насилия такого рода.
I thought we could settle this like men. я думал, мы решим это как мужчины.
Whenever I see men harassing a damsel, I blow my fuse. Я прихожу в ярость, когда вижу, что мужчины обижают девушек.
Come on, men, move it! Ну давайте, мужчины, шевелитесь!
I'm not sure if you're aware, but coin enthusiasts are an easily scared group of mostly single men. Я не уверен, понимаете ли вы, но фанаты монет легко пугливые группы и одинокие мужчины.
Todd, why are the men taking their clothes off? Тодд, а почему мужчины снимают свои футболки?
And the secret is that the men in the family can travel in time. Тайна состоит в том, что мужчины в нашем роду могут путешествовать во времени.
Cheney, Rumsfeld, very rational men. Чейни, Рамсфелд - очень разумные мужчины!
I've also got a witness says he saw some men leaving this club around six, drunk as lords. Есть свидетель, который видел, как мужчины выходили из этого клуба около шести, в стельку пьяные.
I didn't want any men around my mom, it was like nobody was good enough for her. Я не хотел, чтобы моя мама с кем-то встречалась: все мужчины были недостойны её.
Well, we are both men with a mission in our life; willing to sacrifice anything to achieve our goals. Мы оба мужчины, с целью в жизни, и мы готовы жертвовать всем, чтобы её достичь.
I believe, that it's excessive to argue if it's decent or not for a woman to be brave, while the men remain in uncertainty. Мне кажется, сейчас излишне рассуждать, пристойно или непристойно женщине быть храброй, когда мужчины находятся в нерешительности.
Any other men in Johnny's life after that? А другие мужчины в жизни Джонни были после этого?
Why don't we settle this like real men? Может уладим этот вопрос, как настоящие мужчины?
I mean there have been men since, obviously but, none of them meant anything... or not much. То есть у меня, конечно, были мужчины после него, но... ни один из них не значил... так много.
These Addams men, where do you find them? Эти мужчины Адамсы где вы их находите?
While our men and husbands were sent to Siberia, many of the women found protectors which made them a taboo for the rest of the pack. Пока наши мужчины были сосланы в Сибирь, Многие женщины нашли себе защитников, которые не давали остальным прикасаться к ним.
And suddenly I had something men wanted. И неожиданно я поняла, что я обладаю тем, что мужчины хотят от женщин
Have you ever been attracted to men, Alex? Вас когда-либо привлекали мужчины, Алекс?
Women, men, the whole sitting-standing deal. Мужчины, женщины, все эти заседательские дела
Why are all these men getting manicures on their lunch break? Почему все эти мужчины в обеденный перерыв делают маникюр?
What do you expect from men, right? Да! - Брось! Дождешься от них, это же мужчины!