| This is what married men do? | Это то, что делают женатые мужчины? |
| but I'd never realized men would... | и никогда не понимала что мужчины... |
| All of the men in the Lee family have a likeness that is most strong. | Все мужчины семьи Ли имеют очень сильное сходство. |
| men get off on this kind of violence. | Мужчины получают удовольствие от насилия такого рода. |
| I thought we could settle this like men. | я думал, мы решим это как мужчины. |
| Whenever I see men harassing a damsel, I blow my fuse. | Я прихожу в ярость, когда вижу, что мужчины обижают девушек. |
| Come on, men, move it! | Ну давайте, мужчины, шевелитесь! |
| I'm not sure if you're aware, but coin enthusiasts are an easily scared group of mostly single men. | Я не уверен, понимаете ли вы, но фанаты монет легко пугливые группы и одинокие мужчины. |
| Todd, why are the men taking their clothes off? | Тодд, а почему мужчины снимают свои футболки? |
| And the secret is that the men in the family can travel in time. | Тайна состоит в том, что мужчины в нашем роду могут путешествовать во времени. |
| Cheney, Rumsfeld, very rational men. | Чейни, Рамсфелд - очень разумные мужчины! |
| I've also got a witness says he saw some men leaving this club around six, drunk as lords. | Есть свидетель, который видел, как мужчины выходили из этого клуба около шести, в стельку пьяные. |
| I didn't want any men around my mom, it was like nobody was good enough for her. | Я не хотел, чтобы моя мама с кем-то встречалась: все мужчины были недостойны её. |
| Well, we are both men with a mission in our life; willing to sacrifice anything to achieve our goals. | Мы оба мужчины, с целью в жизни, и мы готовы жертвовать всем, чтобы её достичь. |
| I believe, that it's excessive to argue if it's decent or not for a woman to be brave, while the men remain in uncertainty. | Мне кажется, сейчас излишне рассуждать, пристойно или непристойно женщине быть храброй, когда мужчины находятся в нерешительности. |
| Any other men in Johnny's life after that? | А другие мужчины в жизни Джонни были после этого? |
| Why don't we settle this like real men? | Может уладим этот вопрос, как настоящие мужчины? |
| I mean there have been men since, obviously but, none of them meant anything... or not much. | То есть у меня, конечно, были мужчины после него, но... ни один из них не значил... так много. |
| These Addams men, where do you find them? | Эти мужчины Адамсы где вы их находите? |
| While our men and husbands were sent to Siberia, many of the women found protectors which made them a taboo for the rest of the pack. | Пока наши мужчины были сосланы в Сибирь, Многие женщины нашли себе защитников, которые не давали остальным прикасаться к ним. |
| And suddenly I had something men wanted. | И неожиданно я поняла, что я обладаю тем, что мужчины хотят от женщин |
| Have you ever been attracted to men, Alex? | Вас когда-либо привлекали мужчины, Алекс? |
| Women, men, the whole sitting-standing deal. | Мужчины, женщины, все эти заседательские дела |
| Why are all these men getting manicures on their lunch break? | Почему все эти мужчины в обеденный перерыв делают маникюр? |
| What do you expect from men, right? | Да! - Брось! Дождешься от них, это же мужчины! |