Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчины

Примеры в контексте "Men - Мужчины"

Примеры: Men - Мужчины
As with other professions, men dominate the higher ranks of the civil services. Как и в других сферах, большинство высших должностей на государственной службе занимают мужчины.
Regardless of these positive local reforms, women still fare behind men in equal opportunities. Несмотря на эти позитивные реформы, проведенные на местном уровне, женщины до сих пор не располагают теми же возможностями, что и мужчины.
Women have a role to play in economic development and wealth distribution, where men have not succeeded. Женщины должны влиять на экономическое развитие и распределение богатства в тех сферах, где мужчины не смогли добиться успеха.
Women are more soulful than men. Женщины более душевны, нежели мужчины.
While men may excel in physical prowess, women are far ahead when it comes to spiritual strength. В то время как мужчины преуспевают в физической силе, женщины находятся далеко впереди, когда дело касается духовной силы.
Nigeria is a highly patriarchal society where men dominate all spheres of women's lives. Нигерия является во многом патриархальным обществом, в котором мужчины занимают господствующее место во всех сферах жизни.
Women comprise half of the world's population and tend to live longer than men. Женщины составляют половину населения земного шара и, как правило, живут дольше, чем мужчины.
In Africa, HIV-positive women often face a greater degree of discrimination than men when trying to obtain access to health services. В Африке ВИЧ-инфицированные женщины при попытке получить медицинские услуги зачастую сталкиваются с большей степенью дискриминации, нежели мужчины.
In the specific case of the development fund, 18% of the credit goes to women, 82% to men. Среди получателей кредитов из Фонда развития 18 процентов составляют женщины, а 82 процента - мужчины.
Forcing men to pay alimony and child support based on financial laws related to the man's income. Принуждение мужчин к выплате алиментов и оказанию помощи ребенку основывается на финансовых законах, касающихся доходов мужчины.
The proportion of women is lower in the advanced age group showing that men have longer been in employment than women. Доля женщин уменьшается в старшей возрастной группе, а это свидетельствует о том, что мужчины дольше находятся на рынке труда.
It is indicated that more than 70 per cent of the owners of agricultural enterprises are men (para. 255). Сообщается, что мужчины составляют более 70 процентов владельцев сельскохозяйственных предприятий (пункт 255).
According to a 2008 survey, of the trainees in approved organizations 76 per cent were men and 24 per cent women. Так, по данным проведенного в 2008 году исследования, среди тех, кто проходил стажировку в уполномоченных организациях, мужчины составляли 76 процентов, тогда как женщины - 24 процента.
In the administrative subdivisions, all three deputy commissioners of the Republic are men. В административных подразделениях три должности делегированного Республикой комиссара занимают мужчины.
The Committee was informed that women represent most of the workforce in the informal sector and are more affected by unemployment than men. Комитет был проинформирован о том, что женщины составляют большую часть рабочей силы в неформальном секторе и чаще страдают от безработицы, чем мужчины.
It is concerned, however, that the main positions at the decision-making level continue to be occupied by men. Однако он обеспокоен тем, что основные позиции на уровне принятия решений по-прежнему занимают мужчины.
In Civil Service, higher positions are still dominated by men. В рамках государственной службы мужчины занимают подавляющее большинство руководящих должностей.
Women also take parental leave for more hours a week than men. Женщины также брали отпуска более продолжительные по количеству рабочих часов в неделю, чем мужчины.
Studies over the years 2008 and 2012 show that women still earn less on average than men. Результаты обследований за 2008 - 2012 годы свидетельствуют о том, что женщины в среднем по-прежнему зарабатывают меньше, чем мужчины.
The vast majority of suspected offenders are men (87%). Подавляющее большинство подозреваемых в совершении этих преступлений - мужчины (87 процентов).
Female volunteers are almost three times more active than men in the health-care sector (Scholten Utrecht 2011). Волонтеры-женщины почти в три раза активнее, чем мужчины, в секторе медицинской помощи (Шолтен Утрехт, 2011 год).
Though 60% of managers and legislators (top-level positions) are men, the reverse is the case for professionals. Хотя мужчины составляют 60 процентов менеджеров и депутатов законодательных органов (высшие руководящие должности), обратной стороной вопроса является наличие специалистов.
Additionally, woman and men have equal rights in regard to passing their nationality on to their children. Кроме того, женщины и мужчины имеют равные права в вопросах передачи гражданства своим детям.
In general, women are at greater risk of poverty than men. В целом женщины рискуют оказаться за чертой бедности в большей степени, чем мужчины.
In 2012 women received on average a 22.1% lower old-age pension than men. В 2012 году женщины пенсионного возраста получали на 22,1 процента меньше, чем мужчины.