Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчины

Примеры в контексте "Men - Мужчины"

Примеры: Men - Мужчины
Both seminars were intended for district prosecutors and court officials, of whom 278 participated (56 women and 222 men). Оба семинара проводились сотрудниками прокуратуры и вспомогательного персонала, и в них приняли участие в общей сложности 278 человек, в том числе 56 женщин и 222 мужчины.
Cuba: Believed to be men over the age of 16 and under 50 (AI). Куба: как предполагается, мужчины в возрасте от 16 до 50 лет (МА).
Cyprus: All men between 18 and 50, except religious ministers, monks and deacons of officially recognized religions (AI and WRI). Кипр: все мужчины в возрасте от 18 до 50 лет, за исключением священников, монахов и дьяконов официально признанных религий (МА и МОПВ).
El Salvador: Unmarried men between the ages of 18 and 20 who are members of poorer socio-economic groups (AI). Сальвадор: неженатые мужчины в возрасте от 18 до 20 лет из более бедных социально-экономических групп (МА).
Greece: All men between the ages of 18 and 40 (WRI). Греция: все мужчины в возрасте от 18 до 40 лет (МОПВ).
Paraguay: All men over 18 years of age; women as non-combatants during international war (AI). Парагвай: все мужчины старше 18 лет; в случае международной войны женщины призываются на службу в нестроевые подразделения (МА).
All women, men and children who enjoy or are demanding those rights are equal regardless of their nationality or cultural identity. Все женщины, мужчины и дети, которые пользуются этими правами или борются за них, равны между собой вне зависимости от своей национальной принадлежности или культурной самобытности.
Women were living longer than men and were often poorer in old age; it was therefore essential to ensure their economic security. Женщины живут дольше, чем мужчины, и чаще в условиях больших лишений; поэтому необходимо обеспечить их экономическую безопасность.
For example, men may control the income from women's productive activities, and that may have a detrimental effect on household welfare and well-being. Например, мужчины могут контролировать доходы от производительной деятельности женщин, и это может отрицательно сказаться на благополучии и благосостоянии семей.
Also, as a result of their limited access to education and employment, women have fewer opportunities than men to earn and save money. Кроме того, из-за ограниченности их доступа к образованию и занятости женщины располагают меньшими возможностями для получения доходов и накоплений, чем мужчины.
In order to accommodate their role in caring for the family, many women work shorter hours than men and for shorter periods, with greater interruptions in labour force participation. Стремясь надлежащим образом выполнять свои обязанности по уходу за всеми членами семьи, многие женщины работают меньше часов, чем мужчины, и в течение более коротких промежутков времени, и для них также характерно прерывание рабочего стажа на более длительное время.
In the same period, 98 PhD students earned their PhD degrees, out of which 36 are men, and 12 of them are women. За тот же период степень доктора философии получили 48 студентов, из которых 36 были мужчины и 12 - женщины.
In West Asia and in most other regions, women also have less access to education, health and technologies than men. В Западной Азии и большинстве других регионов женщины также имеют худший доступ к образованию, здравоохранению и технологиям, чем мужчины.
These internally displaced persons are mainly women and children; men are often reported to be looking for job opportunities in the riverine areas. Эти группы лиц, перемещенных внутри страны, состоят в основном из женщин и детей; сообщается, что мужчины зачастую отправляются искать работу в речные зоны.
In the medical and allied health care area, men dominated with 92 per cent and 77 per cent respectively. В сфере медицины и смежных областях здравоохранения доминируют мужчины, на которых приходится соответственно 92 и 77 процентов всех медицинских работников.
Article 5 of the 1986 Law states that men reaching the age of 20 and women at 18 or over are eligible to marry. В статье 5 Закона 1986 года говорится, что в брак имеют право вступать мужчины, достигшие 20 лет, и женщины по достижении 18 лет.
Ploughing is considered a man's job whereas all other work, though shared by men, is mostly undertaken by women. Вспашка считается мужской работой, в то время как все другие виды работ, хотя их выполняют и мужчины, в основном являются делом женщин.
All five posts of Director-General in the Foreign Ministry are occupied by men, but women account for 52 per cent of heads of department. Все пять генеральных директоров министерства иностранных дел - мужчины, в то же время женщины занимают 52% должностей начальников департаментов.
This policy has resulted in a stronger female presence on the reserve lists at the various levels of the State administration, but men still predominate. В соответствии с этой политикой увеличилось число женщин в списках резерва на выдвижение на различные посты в государственном аппарате, хотя на этих постах пока еще по-прежнему преобладают мужчины.
As at 30 June 1997, there was only one woman Under-Secretary-General as compared with 17 men in the same level. По состоянию на 30 июня 1997 года лишь одна женщина занимала должность заместителя Генерального секретаря, в то время как остальные 17 должностей этого же класса занимали мужчины.
For training courses lasting from one to six months, 91 per cent of participants were men and only 9 per cent were women. В том, что касается профессиональных стажировок продолжительностью от одного до шести месяцев, то среди стажеров мужчины составляли 91 процент, а женщины - лишь 9 процентов.
Out of 100 postgraduate students for master's and doctoral degrees, 62 are women and 32 are men. Из 100 аспирантов, претендующих на получение степени магистра и доктора, 62 женщины и 32 мужчины.
Furthermore, women were concentrated in jobs that paid less than those of men who had achieved the same educational level. Кроме того, женщины, имеющие одинаковое с мужчинами образование, получают менее оплачиваемую работу, чем мужчины.
Also, women more than men are subject to restrictions on their personal status that prevent them from obtaining information on their rights. Кроме того, женщины в большей степени, чем мужчины, подвергаются ограничениям, отражающимся на их положении, что мешает им получать информацию о своих правах.
The Engineering Faculty in the University of Khartoum was not reserved for men and neither was any other faculty in that university. На инженерном факультете Хартумского университета, как и на других факультетах этого учебного заведения, учатся не только мужчины.