Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчины

Примеры в контексте "Men - Мужчины"

Примеры: Men - Мужчины
All the men were slaughtered and the women and children were made slaves. Все мужчины острова были убиты, а женщины и дети обращены в рабство.
Burials were in some cases accompanied by meat offerings (horsemeat for men and beef for women), and various objects, including clay vessels. Погребения в ряде случаев сопровождались мясной напутственной пищей (мужчины - кониной, женщины - говядиной) и различными предметами, включая глиняные сосуды.
The right to stand for election was limited to men who possessed £1000 worth of property and wealthy landowners were permitted up to four votes each in elections. Правом голоса на выборах обладали мужчины, которые владели имуществом более 1000 фунтов, а богатые землевладельцы получали до четырёх голосов.
With the men gone, we're worried about the native element. Теперь, когда мужчины ушли, у нас вызывают беспокойство туземцы.
We need strond men instead of prima-donnas! Мне нужны настоящие мужчины, а не примадонны!
You're only attracted to men like your brother. Тебя привлекают только такие мужчины, как твой брат
I'm just telling you that those men, sitting at a table, you can see them over my head, they are with the FBI. Я просто говорю, что те мужчины, сидящие за столиком, который ты видишь над моей головой, они из ФБР.
Were all men as chivalrous in your day? В твоём времени все мужчины были рыцарями?
You see, some men are criminals... and they must disappear. "Есть мужчины - преступники... и они должны умереть."
Here, when my most profound wish is that those men had succeeded in their task. Когда мое самое заветное желание было в том, чтобы те мужчины довели дело до конца.
I was just trying to tell you how selfish men are. Я просто пыталась показать тебе, как эгоистичны мужчины!
Really, Harold, why do men always seek to delay the inevitable? Гарольд, почему мужчины всегда пытаются отложить неизбежное?
You men just don't understand women! Вы мужчины совсем не понимаете женщин.
The thing is - and trust me here - not all men are gentlemen, like me and Mart. Смысл в том, и ты должна верить мне что не все мужчины - джентльмены, как я и Март.
All men, when it comes to an 'adventure'... look for a very different type of woman to their partner. Все мужчины, когда доходит дело до... "приключения"... выбирают совершенно противоположный своей партнёрше тип женщины.
I know I'm not as accomplished as some of the men you've been involved with. Я знаю, я не так совершенен как некоторые мужчины, с которыми ты связывала себя.
Daddy, why are men bald? Папа, а почему мужчины лысеют?
The men sleep here, the women there! Мужчины спят здесь, женщины там.
Because men think if women are grabbing and clawing at each other... there's a chance they might somehow kiss. Потому что мужчины думают, если женщины хватают и царапают друг друга... есть шанс, что они могли бы как-нибудь и поцеловать.
You must be one of the few men in the city who isn't a man. Должно быть ты из числа тех редких мужчин, которые и не мужчины вовсе.
You like being watched by other men! Вам нравится, когда на тебя смотрят мужчины!
Well, who needs men, right? Ну, кому нужны мужчины, верно?
Did all the men go to fight Karaba? Все мужчины ходили сражаться с Караба?
All men say that before they get married! Все мужчины говорят так перед женитьбой!
Especially since my energy as a woman comes from clay, not men. Тем более, что мою женскую энергию рождает глина, а не мужчины.