| Gentle men, rough men, ugly men, pretty men, pretty girls. | Ласковые, грубые, уродливые, симпатичные мужчины... симпатичные девушки. |
| Women know what men want, men know what men want. | Женщины знают, чего хотят мужчины. |
| Hello, men, and little men. | Привет, мужчины, большие и маленькие. |
| Similarly, among men, the use of modern methods is higher among educated men, irrespective of marital status. | Аналогичным образом, мужчины, получившие образование, независимо от их семейного положения, чаще пользуются современными методами контрацепции. |
| We as men, good men, the large majority of men, we operate on the foundation of this whole collective socialization. | Мы, мужчины, хорошие парни, в большинстве своем, однако мы действуем на основании этого коллективного представления. |
| You know I like my men milky white. | Ты же знаешь, я люблю когда мои мужчины молочно белые. |
| Including maternity services and population screening programmes, women use more services than men. | Благодаря мерам по охране материнства и программам скрининга населения женщины пользуются более широким спектром услуг, чем мужчины. |
| In Bangladesh women enjoy same benefits like men in government services. | В Бангладеш мужчины и женщины, находящиеся на государственной службе, пользуются равными правами на пособия. |
| Women suffer more from obesity than men particularly in the 30-40 age group. | Женщины страдают от ожирения чаще, чем мужчины, в частности, в возрастной группе от 30 до 40 лет. |
| This Article reaffirms the principle that women have the same political rights as men. | В данной статье утверждается принцип, согласно которому женщины обладают такими же политическими правами, что и мужчины. |
| This indicates that men keep the highest positions in legislative authorities. | Это говорит о том, что мужчины удерживают за собой наиболее высокие должности в органах законодательной власти. |
| There are practically no female managers in businesses owned by men. | В деловых предприятиях, которыми владеют мужчины, женщин среди управляющих практически не бывает. |
| Music and art form the domain of men. | В сфере музыки и изобразительного искусства в основном доминируют мужчины. |
| Generally men as well as women object to abortion. | В основном как мужчины, так и женщины выступают против абортов. |
| Women have the right to practice their professions as men. | Женщины имеют такое же право работать по своей специальности, как и мужчины. |
| Slavery affects women, men and children. | Одним словом, от рабства страдают женщины, мужчины и дети. |
| Women also work longer hours than men. | Женщины также работают более длительный рабочий день, чем мужчины. |
| Fewer women than men sought election to public office. | Женщины реже, чем мужчины, стремятся быть избранными на государственные должности. |
| Let men think you're absolutely OK. | Пусть мужчины думают, что у Вас все в порядке. |
| Increasingly, women are contributing more to household income than men. | Все чаще женщины вносят значительный доход в домашние хозяйства, иногда больше чем мужчины. |
| I learned that men who get married get emasculated. | Я понял, что мужчины, которые женятся, оказываются оскоплены. |
| As many men as you need. | Как и многие мужчины, как вам нужно. |
| They may need all able-bodied men at short notice. | Им могут понадобиться все дееспособные мужчины с руками-ногами в самом скором времени. |
| "Both men were actually involved in a heroin smuggling operation". | "Оба мужчины, на самом деле, участвовали в операции по контрабанде героина". |
| She said she liked dark and sturdy men. | Она сказала, что ей нравятся темные и крепкие мужчины. |