Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчины

Примеры в контексте "Men - Мужчины"

Примеры: Men - Мужчины
Therefore, men always represent the family in any meeting held by the authorities to discuss village development. Поэтому на любых собраниях, организуемых властями для обсуждения деревенских дел мужчины всегда представляют свою семью.
There were 561 teachers at pedagogic institutes (228 women and 333 men). В общей сложности в педагогических институтах работает 561 преподаватель (228 женщин и 333 мужчины).
Nevertheless, men had more income than women. Тем не менее мужчины зарабатывают больше, чем женщины.
Lao-Tai women spend more money for health services than their men counterpart - about 8%. Лаосские женщины тайского происхождения тратят на медицинские услуги на 8 процентов больше, чем мужчины.
Each year around 2,331 new cases of cancer are registered, two-thirds of which are among men. Каждый год регистрируется около 2331 нового случая рака, в двух третях из которых заболевшими являются мужчины.
During the reporting period four men and three women were seconded to the Foreign Service of the Kingdom of the Netherlands. За отчетный период четверо мужчины и три женщины были откомандированы в Дипломатическую службу Королевства Нидерландов.
Women are also eligible to purchase and own property on similar terms as men. Женщины имеют также право на приобретение и владение собственностью на условиях, аналогичных условиям, на которых пользуются собственностью мужчины.
It would be better to stipulate that women had the same right as men to pass on Kyrgyz nationality to children. Было бы лучше предусмотреть, что женщины обладают таким же, как и мужчины, правом передавать детям кыргызское гражданство.
She wondered whether the men involved gained some sort of material benefit, or whether it was simply a power game. Она интересуется, получают ли здесь участвующие в таких похищениях мужчины какую-либо материальную выгоду или же для них это просто демонстрация силы.
However, it was the men who committed violence who should move out of the family home. Однако насилие совершают мужчины, и именно они должны покидать жилище семьи.
More women used Government health centres than men. Женщины чаще пользуются государственными медицинскими центрами, чем мужчины.
The report referred to around 700,000 migrants but alternative sources suggested a higher figure of around one million, most of whom were men. В докладе говорится об около 700000 мигрантов, однако альтернативные источники указывают на более высокий показатель в почти один миллион человек, большинство которых составляют мужчины.
Women were more likely than men to apply for jobs with low pay, but that was not due to discrimination. Женщины чаще, чем мужчины, соглашаются на низкооплачиваемую работу, однако это не связано с дискриминацией.
Women should be encouraged to participate, but men should not be placed at a disadvantage. Женщин следует поощрять к поступлению на работу, но и мужчины не должны при этом ставиться в неблагоприятное положение.
In smaller agricultural enterprises, most of the workers were men, but their salaries were the same. На более мелких сельскохозяйственных предприятиях большую часть работников составляют мужчины, однако их заработная плата является той же.
There had been a backlash, however, as men had tried to maintain and perpetuate their power. Однако произошла ответная реакция, поскольку мужчины попытались сохранить и увековечить свою власть.
Surgical methods of contraception were also available, though not widely used by men. Наряду с этим имеются хирургические методы контрацепции, к которым мужчины обращаются довольно редко.
The other men managed to retreat to the house. Другие мужчины смогли скрыться в доме.
Nasser Hajji and his 18-year-old son were allowed to walk with the women and children, while the other men stayed behind. Нассеру Хадджи и его 18-летнему сыну разрешили идти с женщинами и детьми, а другие мужчины остались.
They were detained overnight in the corridor outside the room where the men were detained. Всю ночь их держали в коридоре рядом с комнатой, где содержались мужчины.
Women had the same rights as men in all areas of social and political life. Женщины имеют те же права, что и мужчины, во всех областях общественной и политической жизни.
Indigenous men, women and children have continued to emigrate to urban centres. Коренные мужчины, женщины и дети продолжают мигрировать в городские центры.
AIDS cases among Bahrainis since 1987 total 107, including 13 among women and 94 among men. Число заболевших СПИДом среди жителей Бахрейна в период с 1987 года составляет 107 человек, в том числе 13 женщин и 94 мужчины.
Of the 24 Members of Parliament in 2005, there were 22 men and two women. В 2005 году из 24 членов парламента было 22 мужчины и 2 женщины.
Within that category, many of the jobs were accorded low levels of remuneration and men tended to fill decision-making positions. В рамках указанных категорий многие должности относятся к числу низкооплачиваемых, а мужчины предпочитают занимать руководящие должности.