| Now, assuming the left side of a bell curve peaking around the present, that would bring the total up to 193 men. | Рассматривая левую половину кривой нормального распределения, обострением вокруг настоящего, что доведет общее 193 мужчины. |
| There aren't any strong men left in the palace. | Во дворце не осталось ни одного сильного мужчины |
| "You know how men are." | Вы же знаете, что такое мужчины. |
| Can't you men ever say what you're feeling? | Мужчины, вы вообще умеете говорить о своих чувствах? |
| The truth is that I admire Lucy, and I'm not surprised that men flock around her. | Но я восхищаюсь Люси и понимаю, почему, что мужчины ее обожают. |
| Sometimes I enjoy men more than women, you know? | Иногда мне нравятся мужчины больше, чем женщины, ты знаешь? |
| We're grown men over the age of 30 | Мы взрослые мужчины, старше 30 Мы съехались |
| So eight of us went in: four men and four women. | И восемь из нас вошли внутрь: четыре мужчины и четыре женщины. |
| In China, a lot of the opening up of private entrepreneurship is happening because women are starting businesses, small businesses, faster than men. | В Китае многие частные предприятия существуют потому, что женщины быстрее, чем мужчины, могут открывать небольшие компании и бизнес-проекты. |
| So we were inspired to create a project where men will pay tribute to women by posting their photos. | И мы вдохновились идеей создать проект, в котором мужчины отдали бы дань уважения женщинам - и расклеили фотографии женщин. |
| It is believed these figures were worn hanging around the necks of men who took part in the ritual dances during public ceremonies. | Считается, что эти фигуры носили на шеях мужчины, которые участвовали ритуальных танцах во время религиозных церемоний. |
| A once-prestigious beverage brewed from Piper methysticum, it is commonly drunk at dusk, before dinner, mostly by men but increasingly by women. | Некогда престижный напиток, приготовляемый из Piper methysticum, его обычно пьют в сумерках, перед ужином, в основном мужчины, но всё чаще женщины. |
| From them 104 person - women, 448 person - men. | Из них 104 человек - женщины, 448 человек - мужчины. |
| The report stated that over 75 per cent of the population lived in rural areas; that percentage presumably applied to women as well as men. | В докладе указано, что свыше 75 процентов населения проживает в сельских районах; и, по всей вероятности, такую процентную долю составляют как женщины, так и мужчины. |
| Women were more severely punished than men for infidelity and the report made no mention of efforts to deal with the widespread practice of polygamy. | Женщины более жестоко, чем мужчины, наказываются за супружескую неверность, и в докладе ничего не говорится об усилиях по искоренению повсеместной практики полигамии. |
| The men were transported to Rozaje by military police who, according to the witnesses, stripped them of all valuables. | Эти мужчины были доставлены военной полицией в Рожай, где, согласно показаниям свидетелей, у них изъяли все ценные вещи. |
| Were there any strange men at these events, | Присутствовали ли какие-нибудь подозрительные мужчины на этих мероприятиях. |
| Why are men such babies when they get sick or injured? | Почему мужчины так похожи на детей, когда у них что-то болит? |
| Are you more interested in men, or in women? | А вас больше интересуют мужчины или женщины? |
| But those other men, they turned him And they twisted your love for an evil purpose. | Но те, другие мужчины, они изменили его, они заманили вашего любимого в свои злые планы. |
| On those other rigs I was just a hand, same as the men. | Но других платформах я была рядовым рабочим, таким же как и мужчины. |
| Is it strange that men want you? | Это странно, что мужчины тебя хотят? |
| Why do men always leave saying "Be right back"? | Почему мужчины всегда уходят, и при этом говорят "Я вернусь"? |
| Are all the men here as handsome as you are? | Тут все мужчины такие же красивые как Вы? |
| Normally, men want women with some kind of curves | Обычно, мужчины хотят женщин с округлостями |