Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчины

Примеры в контексте "Men - Мужчины"

Примеры: Men - Мужчины
Where was he at Shiloh and Seven Pines when men lay dead and dying? Где он был в Шилохе и севен-Пайнс когда мужчины лежали мертвые и умирающие?
Are there any men who aren't dogs? В мире вообще есть мужчины, которые не животные?
Well, it's just as possible that she knew those men were wrong for her. Но, возможно, она просто знала, что эти мужчины ей не подходят.
Well, I guess they're just used to me being sad and hurt by men. Ну, им нравится когда я грущу, и меня обижают мужчины.
The men talk about protecting our women... and then after what happened to me, Frank went to a political meeting. Мужчины только говорят о защите женщин произошло несчастье, а Фрэнк собрался на собрание.
Aren't all men like that? Разве не все мужчины любят таких?
What, you don't think women spend their lives making men feel comfortable? А вы не считаете, что женщины всю жизнь тратят на то, чтобы мужчины были довольны?
You flatter me, Ma'am, and like all men I am susceptible to flattery. Вы льстите мне, мэм, а я, как и все мужчины, падок на лесть.
What are all those men doing there? Что все эти мужчины делают там?
Frankly, you're not exactly my type but I think you're the kind of girl that men would want. Да нет это не в моем стиле что мужчины считают тебя довольно красивой.
Much later on, all of Korea's men will judge. А затем уже и все мужчины Кореи будут судить:
I've spent my whole life in this palace watching men destroy this country, one after another. Я провела всю жизнь во дворце, видя, как мужчины, один за другим, уничтожают страну.
The men you love don't want you. Стой! - Мужчины тебя используют.
When men drink and tell stories... they tend to hide within the stables. Когда мужчины пьют и делятся историями, они обычно прячутся в конюшнях. Почему?
The men scour every inch of the surroundings, but there's no trace of the boy. Мужчины обшарили каждый уголок в окрестностях, но...
In the dawn of our history, we men of Rome were strong and fierce but also uncouth and solitary creatures. На заре нашей истории мы, мужчины Римской империи, были сильными и свирепыми, но при этом - неуклюжими и нелюдимыми существами.
Are there no good single men left in this city? В этом городе остались вообще нормальные одинокие мужчины?
All men want to meet models? Все мужчины хотят встречаться с моделями?
This explains why married men frequent the suburbs. Это объясняет, почему женатые мужчины частенько наведываются в пригороды
I've been trying to make the show about Marilyn, when it's really about how men saw her. Я хотела сделать мюзикл о Мэрилин, но на самом деле он о том, какой её видели мужчины.
We must go out and fight, fight like men. Мы должны выйти и сражаться, сражаться, как мужчины.
Why can't men understand a simple physical fact like that? Почему мужчины не могут понять такой простой медицинский факт?
For example, in some cultures women and girls are only permitted to eat after the men have finished their meals. Например, в рамках некоторых культур женщинам и девочкам разрешается принимать пищу лишь после того, как поели мужчины.
Although men continued to be the political decision makers, women took decisions behind the scenes. Хотя по-прежнему считается, что основные решения принимают мужчины, женщины принимают за кулисами свои решения.
The Special Rapporteur was nevertheless informed about the conscription of men aged 19 to 39, with no exemptions, which partly accounted for an alleged desertion rate of 30 per cent. Однако Специальный докладчик был информирован о том, что в армию призываются все мужчины в возрасте от 19 до 39 лет без каких-либо исключений, что отчасти объясняет тот факт, что якобы 30 процентов призывников впоследствии дезертируют.