Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчины

Примеры в контексте "Men - Мужчины"

Примеры: Men - Мужчины
The remaining 59% said the men made decisions on their own. Оставшиеся 59 процентов заявили, что мужчины принимали решения самостоятельно.
According to their level of training, women earn from 13% to 23% less than men. В зависимости от уровня образования женщины получают на 13 процентов и 23 процента меньше, чем мужчины.
While men prefer to provide voluntary or honorific services to associations or organizations, women are proportionately more numerous in providing free assistance to relatives or acquaintances. Если мужчины предпочитают заниматься почетной или добровольной деятельностью в интересах ассоциаций или организаций, гораздо большее число женщин оказывают безвозмездную помощь родственникам или знакомым.
This means that women remain more seriously affected by long-term unemployment than men. Это означает, что женщины затронуты долгосрочной безработицей более серьезно, нежели мужчины.
A particular target group of the campaign is young fathers and men in the family planning phase, as well as young adolescents. Конкретной целевой аудиторией кампании являются молодые отцы и мужчины на этапе планирования семьи, а также юноши.
On equal work with men, women must get equal wages. За равный труд мужчины и женщины должны получать равную оплату.
More rural women than men have been active in pursuing cooperative ventures for the sale of their products. В совместных мероприятиях по продаже собственной продукции проживающие в сельских районах женщины принимают более активное участие, чем мужчины.
Samoa in its Constitution accords to women equality with men before the law. Согласно Конституции Самоа женщины и мужчины равны перед законом.
The total workforce in 2001 consisted of 69% men and 31% women. В общей численности трудовых ресурсов в 2001 году мужчины составляли 69 процентов, а женщины - 31 процент.
Women are entitled to the scheme on the same basis as men. Женщины имеют право на участие в этой программе на тех же самых основаниях, что и мужчины.
Consequently, women suffer more often than men do in this regard. В такой ситуации женщины страдают больше, чем мужчины.
According to this assessment, Roma men are largely self-employed, selling different goods such as cars. Согласно этой оценке, ромские мужчины в значительной мере занимаются самодеятельным трудом, практикуя сбыт разного рода товаров, таких как автомашины.
As women receive lower salaries than men do, their average pensions are also lower. Поскольку женщины получают более низкие оклады чем мужчины, средний размер их пенсий также ниже.
Despite the legal provisions for equal pay, women are paid less than men in the agricultural sector. Несмотря на правовые положения о равной оплате, в сельскохозяйственном секторе женщины получают меньше, чем мужчины.
Large-scale agriculture was generally run by companies, using paid employees to produce for industry or export, and was dominated by men. Руководство деятельностью крупных сельскохозяйственных предприятий обычно осуществляют компании, использующие в целях производства товаров для промышленности либо на экспорт наемный труд, и в этой сфере доминируют мужчины.
She wondered whether men could potentially use those procedures to deprive women of their rights as spouses. Она интересуется, могут ли мужчины потенциально использовать эти процедуры для лишения женщин их прав в качестве супругов.
It was not the case that men automatically received larger shares of an inheritance than women. Дело обстоит вовсе не так, будто бы мужчины автоматически получают более высокую долю наследства, чем женщины.
There was a gender pay gap in the media because most senior journalists were men. В средствах массовой информации существуют различия в размере заработной платы мужчин и женщин, так как большинство высокопоставленных журналистов - это мужчины.
As a result the men leave this difficult task on the shoulders of the women. Поэтому мужчины перекладывают эту сложную работу на плечи женщин.
Women seem to attend these social centres more often than men. Как представляется, женщины посещают эти социальные центры чаще, чем мужчины.
As a consequence, women earn less than men in the course of their Civil Service careers. Как следствие, женщины на протяжении своей трудовой карьеры на государственной службе получают меньше, чем мужчины.
Due to limited mobility, economic opportunities are more limited for women than men. Лишенные свободы передвижения, женщины располагают более ограниченными экономическими возможностями, чем мужчины.
Although women shoulder a larger share of workload than men, much of their contribution is made invisible by the national accounting system. Хотя женщины выполняют больший объем работы, чем мужчины, в системе национальных счетов значительная часть их вклада не принимается во внимание.
In fact, women have less access to education than men within each group. В действительности женщины из любой группы имеют меньший доступ к образованию, чем мужчины.
She understood that currently men received a double share of the inheritance. Она понимает, что в настоящее время мужчины получают двойную долю наследства.