Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчины

Примеры в контексте "Men - Мужчины"

Примеры: Men - Мужчины
Before the conflict, women may have been less involved than men in economic activity, but armed conflicts can change this pattern dramatically. До конфликта женщины, возможно, в меньшей, чем мужчины, степени участвовали в экономической деятельности, однако вооруженные конфликты могут обусловить резкое изменение этой ситуации.
In the population group of those aged less than 50 years, women are better trained than men. Среди лиц в возрасте до 50 лет женщины имеют более высокую квалификацию, чем мужчины.
Of the homeless persons lodging in homes and hostels, nine tenths are men, the mean age of whom is 48. Среди бездомных лиц, размещенных в домах и общежитиях, девять десятых составляют мужчины, средний возраст которых равняется 48 годам.
Women as well as men should have universal access to health programmes, including prenatal, obstetrical and post-natal care, and family planning information and services. Женщины, равно как и мужчины, должны иметь всеобщий доступ к программам охраны здоровья, включая медицинское обслуживание беременных, родовспоможение и послеродовой уход, и к информации и услугам в области планирования семьи.
Terrorists attacked the village and hacked and shot to death 21 men, women and children. Оккампития, на деревню был зарублен или Монерагала застрелен 21 человек (мужчины, женщины и дети).
With technological growth and application, women were displaced from work as the education and training required for modern agriculture were directed to men alone. Внедрение техники привело к потере женщинами работы, поскольку только мужчины получают образование и профессиональную подготовку, необходимые для работы в современном сельском хозяйстве.
Data suggest, however, that women are found in the informal sector more often than men because of lack of opportunity or other obstacles to wage employment. Однако данные дают основание предполагать, что женщины оказываются в неорганизованном секторе чаще, чем мужчины, в связи с ограниченными возможностями или другими препятствиями, в том что касается работы за плату.
Such forced labour resulted in the death of a significant number of men and the wounding of many others. В результате такого принудительного труда многие мужчины погибли, а многие другие получили ранения.
Members wanted to know if, at the same time, there are plans to increase the number of women in areas dominated by men. Члены поинтересовались тем, имеются ли в настоящее время планы увеличения числа женщин в тех областях, где преобладают мужчины.
Applying gender analysis to a project requires taking into account the fact that women (and men) are not a homogenous category. Применение гендерного анализа к проектам требует учета того обстоятельства, что женщины (и мужчины) - это неоднородная по своему составу категория.
Throughout the 1980s and early 1990s, women were more seriously affected by unemployment than men, though the percentage difference was slight. В течение 80-х годов и в начале 90-х годов женщины в большей степени страдали от безработицы, чем мужчины, хотя в процентном выражении это различие было незначительным.
First, that affecting women more than men will further disturb the fragile social equilibrium in the region and accelerate the process of social disintegration. Во-первых, если женщины будут затрагиваться происходящими изменениями в большей степени, нежели мужчины, то это повлечет за собой дальнейшее нарушение хрупкого социального равновесия в регионе и ускорит процесс социальной дезинтеграции.
In accordance with article 11, men between the ages of 19 and 28 years may be recruited. Согласно положениям статьи 11 призыву на военную службу подлежат мужчины в возрасте от 19 до 28 лет.
Poor girls without a trade or dowry are often taken as second wives by older men and kept in near slavery. Девочек из бедных семей, не имеющих никакого занятия или приданого, нередко берут к себе в качестве вторых жен престарелые мужчины и содержат их практически в рабстве.
For that reason, women needed the support of men, who must be sufficiently enlightened to perceive the benefits of such integration. Для этого женщинам должны оказывать помощь мужчины, которым следует в разумной степени предвидеть связанные с этим преимущества.
Since then it has steadily fallen and in 1992 was 68.4 (men: 62.3, women: 74.1). В дальнейшем она прогрессивно снижалась и в 1992 году составила 68,4 года (мужчины - 62,3, женщины - 74,1).
l've seen men do it. Я видела, как мужчины это делают.
Were there any men playing kidnappers that night? Мужчины были задействованы в роли похитителей той ночью?
You know, rich, middle-aged white men? Ну, знаешь, богатые белые мужчины средних лет.
Education and training, however, do not have the same significance for women as for men. The latter benefit more from their educational background in their career advancement. Однако для женщин образование и подготовка не имеют такого же значения, как для мужчин, поскольку в процессе продвижения по службе мужчины могут рассчитывать на более значительные преимущества за счет полученного образования, чем женщины.
How can the men believe it? Как мужчины могли в это поверить?
It would be awful embarrassing, 2 grown men, one of them has to play dine and ditch. Будет ужасно неловко, два взрослых мужчины, и один из них убежит, не заплатив за еду.
Terry, what do men like when they're sick? Терри, что любят больные мужчины?
You know, the grown men talking about grown man things? Знаешь, взрослые мужчины говорят о взрослых вещах?
I tell you, Ms. Reese, some men spend their whole lives with women but never bother to learn what pleases them. Говорю вам, мисс Риз, некоторые мужчины всю жизнь проводят с женщинами, но никогда даже не пытались узнать, что может их порадовать.