Come on men, let's go shooting |
Ну что, мужчины, постреляем? |
I tend to wear something low-cut, Get men to flirt with me, And bob beats 'em up. |
Обычно я одеваю что-нибудь с вырезом, мужчины со мной заигрывают, а Боб их колотит. |
No-one's forcing him upon you, my dear, but... men of 35 have married girls of 17 before, I believe. |
Никто тебе его не навязывает, дорогая, но... по-моему, и раньше бывало, что мужчины 35 лет женились на 17-летних девушках. |
I need muscle men, not prima donnas! |
Мне нужны настоящие мужчины, а не примадонны! Вот так! |
Did you know that women blink twice as often as men? |
ВЫ знали, что женщины моргают в два раза чаще, чем мужчины? |
Once I own them, these men - |
Как только я завладею ими, эти мужчины... |
So we're all men of our word, except for Elizabeth, who is a woman. |
Мы, мужчины, держим слово. А Элизабет, как женщине, это ни к чему. |
Is this how men fight, sir? |
Так вот как сражаются мужчины, сэр? |
And no, I do not like ABBA, or show tunes or men. |
И - нет, мне не нравится "АББА", или песенки из мюзиклов, или мужчины. |
What is it with me and volatile unsuitable men? |
Почему мне всегда попадаются ненадежные странные мужчины? |
Because men are always so superior to a woman? |
Потому что мужчины всегда лучше женщин? |
How would you like it if men were to walk about in see-through trousers? |
Как бы тебе понравилось, если бы мужчины ходили в прозрачных брюках? |
However, many women strive, more so than men - |
Однако женщины прилагают больше усилий, чем мужчины - |
You've ruined me for other men! |
Ты обесчестил меня в глазах другого мужчины! |
But when men lie together, and knowledge and virtue are passed between them... that is pure and excellent. |
Но когда мужчины ложатся, чтобы поделиться знаниями и воспитать друг в друге добродетель, их отношения чисты и прекрасны. |
Did you know that all the best chefs are men? |
Ты знал, что все лучшие повара в мире - мужчины? |
But I don't fight dragons, or favor kingdoms, or the men who rule them. |
Но я не борюсь с драконами, или пользу королевств, или мужчины, который правил им. |
Is it because you like men more? |
Это потому что тебе больше нравятся мужчины? |
I had a sudden vision of all the ladies in trousers and the men wearing dresses. |
Мне вдруг представилось, что все дамы одеты в брюки, а мужчины в платья. |
But then she started dating again, and I knew these men would just break her heart, like my father did. |
Но потом она снова начала ходить на свидания, и я знал, что эти мужчины разобьют ей сердце точно так же, как это сделал отец. |
And you don't like men staring at them, |
И вам не нравится, что мужчины пялятся на нее, |
The men are packing all my things, private things. |
Мужчины упаковывают мои вещи, личные вещи. |
And you feel... these men are necessary. |
И ты чувствуешь, что эти мужчины необходимы |
So, the men that attacked me are devil worshippers? |
Так мужчины, которые напали на меня, поклоняются дьяволу? |
I guess they were men around my age |
Кажется, эти мужчины были моими ровесниками. |