Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчины

Примеры в контексте "Men - Мужчины"

Примеры: Men - Мужчины
Women were holding senior diplomatic, judicial and military positions, a breakthrough in positions traditionally occupied by men. Женщины уже занимают высокие должности на дипломатической службе, в судебных органах и в вооруженных силах, то есть в тех сферах, где традиционно доминировали мужчины.
All the men, and especially the women of Afghanistan, must once again become the makers of their own fate and future. Все мужчины и особенно женщины Афганистана вновь должны стать творцами своей собственной судьбы и своего будущего.
However, about 70% of senior managers of public authorities were men. Однако около 70 процентов высших руководящих должностей в государственных органах занимали мужчины.
Nevertheless, women were still found to have less confidence than men about their possibilities regarding promotion in their current places of work. Тем не менее женщины по-прежнему выглядят менее уверенными, чем мужчины, относительно перспектив продвижения по службе на их нынешнем месте работы.
It can therefore be concluded that women, rather than men, experience these things as obstacles in their career advancement. В связи с этим можно сделать вывод, что женщины в большей степени, чем мужчины, воспринимают этот фактор в качестве препятствия, мешающего их продвижению по служебной лестнице.
However, the majority of trafficked persons were men, not women. Однако среди нелегально перемещаемых лиц большинство составляют не женщины, а мужчины.
The assessments showed that reporting in the media is still dominated by men around the age of 60. Оценки показали, что в репортажах в СМИ все еще доминируют мужчины в возрасте примерно 60 лет.
As the group most frequently represented, men of this age still account for 42 per cent. Мужчины этой наиболее часто представленной возрастной группы составляют 42 процента.
47% of these new jobs were filled by women and 53% by men. На 47 процентов вновь созданных рабочих мест были приняты женщины и на 53 процента - мужчины.
For the 2006 local government elections, the proportions of candidates were: men 56% and women 44%. В 2006 году среди кандидатов на выборах в органы местного самоуправления мужчины составляли 56 процентов, а женщины - 44 процента.
In particular, women were currently admitted to military schools and academies on the basis of the same principles as men. В частности, женщины в настоящее время принимаются в военные училища и академии на основе тех же принципов, что и мужчины.
The presidents of all the unions of creative artists are men. Председатели всех творческих союзов - мужчины.
The men also allegedly made insulting comments about the ethnic origins of the women. Кроме того, согласно утверждениям, эти мужчины высказывали оскорбления в связи с этническим происхождением женщин.
In addition, credit necessary to buy fertilizers or a new seed variety is only accessible to men. Кроме того, кредит, необходимый для покупки удобрений или нового сорта семян, могут получить только мужчины.
Women should be recognized as independent and equal human beings with the same legal capacity as men. Женщины должны быть признаны независимыми и равноправными человеческими существами с такой же право- и дееспособностью, что и мужчины.
In Timorese culture, there is a belief that men have more rights than women. Главный принцип тиморского общества состоит в том, что мужчины имеют больше прав, чем женщины.
Women are increasingly represented in the field of public safety, which was long reserved exclusively for men. В государственных службах безопасности - сфере, где на протяжении долгого времени были заняты исключительно мужчины, - начинают появляться женщины.
The Government of Burundi is aware of the abuse perpetrated by some men. Правительство Бурунди сознает, что некоторые мужчины совершают злоупотребления.
The penalization of adultery much more severely for women than for men 2.1.3 Наказание за супружескую неверность для женщины гораздо более строгое, чем для мужчины
In four of those cases, verified reports identified the perpetrators as men dressed in the uniforms of the TFG militia. В четырех таких случаях в проверенных сообщениях указывалось, что насильниками были мужчины, одетые в форму ополченцев ПФП.
In these households, men may continue to hold the decision-making power. В этих домашних хозяйствах мужчины могут продолжать сохранять свои полномочия в плане принятия решений.
It was told that women were arrested under the same conditions as men. Было указано, что женщины берутся под арест точно таким же образом, как мужчины.
Specifically, this means that girls are supervised by women and boys by men. Конкретно это означает, что с несовершеннолетними - девочками и девушками работают женщины, а с мальчиками и юношами - мужчины.
It was true, however, that the political parties were still dominated by men who preferred to select male candidates. Надо признать, однако, что доминирующее положение в политических партиях по-прежнему занимают мужчины, которые предпочитают делать выбор в пользу кандидатов из числа мужчин.
From the legal viewpoint, women have the same employment rights as men. С правовой точки зрения, в сфере занятости женщины обладают теми же правами, что и мужчины.