Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчины

Примеры в контексте "Men - Мужчины"

Примеры: Men - Мужчины
Poor women, and particularly women heading households, have different needs and priorities than poor men. Малоимущие женщины, особенно женщины, возглавляющие семьи, имеют другие потребности и приоритеты, чем малоимущие мужчины.
The 2002/2003 NSO sample survey on workforce revealed that women are more participating in non-economic activities than men. Выборочное обследование рабочей силы, проведенное НСУ в 2002/2003 годах, показало, что женщины больше участвуют в неэкономической деятельности, чем мужчины.
And Norwegian girls and women choose MST to å considerably lesser extent than boys and men. Норвежские девочки и женщины выбирают МНТ значительно реже, чем мальчики и мужчины.
In addition, employment opportunities for women and girls should be expanded in sectors traditionally dominated by men. Кроме того, следует расширять возможности для трудоустройства женщин и девушек в отраслях, где традиционно доминируют мужчины.
That indicates that they are using the opportunities of existing microcredit programmes more so than are men. Это свидетельствует о том, что они используют возможности действующих микрокредитных программ более активно, чем мужчины.
As a result of their educational choices, a majority of women end up in less well paid jobs than men. В результате их выбора в сфере образования большинство женщин выполняют менее оплачиваемую работу, чем мужчины.
There are now more women starting and completing higher education than men. Сейчас женщины чаще, чем мужчины, поступают в высшие учебные заведения и заканчивают их.
In average, men likely earned more 50 percent than women did in the same work. В среднем мужчины, как правило, зарабатывали на 50 процентов больше чем женщины за одинаковый труд.
In 1998, 32 men and 5 women were members of boards of trustees of establishments. В 1998 году членами попечительских советов таких организаций были 32 мужчины и 5 женщин.
In 1998, only men - a total of 12 - were members of these courts. В 1998 году членами таких судов были исключительно мужчины.
These coercive and inhuman measures affect only the people, women, children and men alike. От таких принудительных и негуманных мер только страдают люди: женщины, дети, мужчины.
Women in the Slovak Armed Forces undergo the same training as men. Женщины в вооруженных силах Словакии проходят такую же подготовку, как и мужчины.
International facilitators or mediators are almost always men, and few women are included in mediation teams. Международными координаторами или посредниками почти всегда являются мужчины, и лишь немногие женщины включаются в группы посредников.
It is important that men receive support from women when they assume their parental responsibilities. Важно, чтобы мужчины получали поддержку от женщин, когда они приступают к выполнению своих родительских обязанностей.
In most parts of the world, girls and women have traditionally received less education than boys and men. В большинстве частей мира девочки и женщины традиционно получали худшее образование, чем мальчики и мужчины.
Impoverished living conditions create an environment that fosters conflict and where men are more likely to vent anger on their partners. Нищенское существование создает условия для конфликта и приводит к ситуациям, когда растет вероятность того, что мужчины будут вымещать злобу на своих партнерах.
This requires identifying the constraints they face as men under the current definitions of masculinity in different contexts. Для этого требуется выявить препятствия, с которыми они сталкиваются как мужчины в плане существующих определений «мужественности» в различных контекстах.
The workplace is an arena where men can actively promote gender equality. Работа - это то место, где мужчины могут активно способствовать гендерному равенству.
Women had penetrated into a variety of new fields hitherto dominated by men. Женщины стали работать в целом ряде новых областей, в которых до этого преобладали мужчины.
All the other men were strangers to her. Все остальные мужчины были ей неизвестны.
Foreigners who live on their own are mainly men. Основную долю одиноких иностранцев составляют мужчины.
The most notable exception are the Sri Lankans, who are predominantly men. Наиболее заметное исключение здесь составляют шриланкийцы, в случае которых преобладают мужчины.
Women had the same rights as men, and the law guaranteed their advancement and representation in all elected and administrative political posts. Женщины имеют такие же права, как и мужчины, и закон гарантирует им продвижение по службе и представленность на всех выборных и административных политических постах.
Even if migrant women often face more hardship than men, migration generally helps them in raising their autonomy and social status. Хотя при миграции женщины часто сталкиваются с большими трудностями, чем мужчины, миграция обычно помогает им повысить уровень независимости и социальный статус.
For example, in some schemes women qualify for a social pension transfer at an earlier age than men. Например, в рамках некоторых программ женщины получают право на социальную пенсию в более раннем возрасте, чем мужчины.