Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчины

Примеры в контексте "Men - Мужчины"

Примеры: Men - Мужчины
While this is of primary concern, the marginalization, discrimination and exclusion that older men can experience has been largely ignored. А то, что мужчины преклонного возраста подвергаются маргинализации, дискриминации и социальной изоляции, при всей очевидности этой проблемы, почти совершенно игнорируется.
Women are also less likely to participate in the labour force than men because they must have male spouse permission to do so. Женщины также гораздо реже, чем мужчины, участвуют в производительном труде, поскольку для этого им необходимо разрешение мужа.
Current figures show that there are 84 men for every 100 women over the age of 60. По имеющимся данным, на каждые 100 женщин в возрасте старше 60 лет приходится 84 мужчины.
Similarly, the Congo's vulnerable populations (men, women and children) need support throughout the plan's implementation. В рамках этой же задачи уязвимые слои населения (мужчины, женщины и дети) Конго нуждаются во всесторонней поддержке.
But the men often work outside the farm and therefore sometimes have limited knowledge about farming and agriculture, a factor that hinders effective productivity. К тому же мужчины чаще работают вне фермы и поэтому иногда не имеют достаточных знаний о фермерском и сельском хозяйстве, что мешает повышению производительности труда.
Even in the field of politics, where men are still dominant throughout the world, feminine power has sometimes achieved unexpectedly great results. Даже в области политики, где во всем мире все еще доминируют мужчины, руководство со стороны женщин иногда достигает неожиданно хороших результатов.
At the same time, we want men to be able to freely determine the course of their lives without being constrained by male stereotypes. В то же время мы хотим, чтобы мужчины имели возможность свободно определять свой жизненный путь, не сталкиваясь с ограничениями мужских стереотипов.
Gender stereotypes may lead to men being perceived as more suited to the requirements of high-status positions, resulting in discrimination against women. В результате гендерных стереотипов мужчины могут восприниматься в большей степени отвечающими требованиям должностей высокопоставленных руководителей, что приводит к дискриминации в отношении женщин.
Moreover, this distinction perpetuates male hegemony, as men are more geared to the pursuit of occupational excellence than are women. Кроме того, это различие увековечивает мужскую гегемонию, потому что мужчины в большей степени, чем женщины ориентированы на передовые учебные дисциплины.
Under current law, the right to retirement pension can be reached by the age of 60 years for women and 65 for men. Согласно действующему законодательству, право на пенсию по старости женщины получают в возрасте 60 лет, а мужчины - 65.
In general, women are placed in less privileged positions in the economy, earn less than men, and work under more precarious conditions. В целом в экономической области по сравнению с мужчинами женщины находятся в менее выгодном положении: они работают на более низких должностях и зарабатывают меньше, чем мужчины, для них характерна неустойчивая занятость.
Women were also the poorest as far as time was concerned because they tended to spend more time at work than men. В разрезе временных параметров женщины также являются беднейшим слоем населения, так как они проводят на работе больше времени, чем мужчины.
Although more and more women were working in various sectors, they did not have the same access to credit as men. Хотя все больше женщин работают в различных секторах, они не имеют такого же доступа к кредитам, как мужчины.
Despite substantial change over the last half century, women still do much more unpaid work and less paid work than men. Несмотря на значительные перемены за последние полвека, женщины по-прежнему намного больше занимаются неоплачиваемым трудом и меньше оплачиваемым, чем мужчины.
2.2 On their way to the square, the participants were stopped by a group of men in civilian clothes and were forced to board a bus. 2.2 На пути к площади участников группы остановили мужчины в гражданской одежде, которые в принудительном порядке поместили их автобус.
Domestic violence affects different groups of people: women, men, the elderly and children, but most of the victims are women. Насилию в семье подвержены различные группы людей: женщины, мужчины, пожилые и дети, однако в большинстве случаев пострадавшими являются женщины.
Sahrawi women were the foundation of her society, and had built the refugee camps with their own hands while their men were fighting. Сахарские женщины - это основа ее общества, и они построили лагеря беженцев своими собственными руками, пока их мужчины участвовали в вооруженной борьбе.
The Secretary-General also called on affected countries to take steps to ensure that women, girls, boys and men benefited equally from mine action programmes. Генеральный секретарь призывает также пострадавшие страны предпринять шаги к обеспечению того, чтобы женщины, девочки, мальчики и мужчины в равной степени получали пользу от программ противоминной деятельности.
Disabled women benefit (as do men) from social services and disability benefits. Женщины с инвалидностью, как и мужчины с инвалидностью, пользуются социальными услугами и получают пособия по инвалидности.
The formula most attractive to men is the reduction in the duration of work by 1/5. Чаще всего мужчины пользуются возможностью сокращения рабочего дня на 1/5.
Sri Lanka noted the progress made in the area of children's rights but stated that gender equality remained a challenge; higher education programmes were gender-divided and women earned lower wages than men. Шри-Ланка отметила прогресс, достигнутый в области осуществления прав детей, но заявила, что проблема обеспечения гендерного равенства по-прежнему не решена, особенно в системе высшего образования и в том, что касается оплаты труда, поскольку женщины получают более низкую заработную плату, чем мужчины.
Syrian men are often absent, because they are fighting, detained or have been disappeared or killed, forcing women to become the primary caretakers of their families. Сирийские мужчины часто отсутствуют по причине того, что они участвуют в боевых действиях, содержатся под стражей или же исчезают и гибнут, и это вынуждает женщин брать на себя основную заботу о своих семьях.
For example, paternity leave can contribute to greater gender equality, since men would be more likely to take up childcare responsibilities. Так, например, отпуск по отцовству может содействовать повышению уровня гендерного равенства, поскольку существует большая вероятность того, что мужчины будут заниматься уходом за ребенком.
In addition, there are also differences between different types of positions. Managing directors, executive directors and chairpersons are often men. Кроме того, различия также наблюдаются между должностями различных категорий: должности директоров-распорядителей, исполнительных директоров и председателей часто занимают мужчины.
Across the globe, women tend to have higher life expectancy at birth than men, for both biological and behavioural reasons. Во всем мире женщины, как правило, при рождении имеют большую ожидаемую продолжительность жизни, чем мужчины, в силу как биологических, так и поведенческих причин.