Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчины

Примеры в контексте "Men - Мужчины"

Примеры: Men - Мужчины
As for the situation of older women, like men they benefited from the national programme for older persons. Пожилые женщины, как и мужчины, извлекают пользу из национальной программы, реализуемой в интересах пожилых людей.
The majority of workers in education were women, but men were predominant at the highest levels of academia and research. Большинство работников в сфере образования являются женщинами, однако мужчины преобладают на самых высоких уровнях научных и академических кругов.
However, men typically held higher positions, hence their higher salary. Однако мужчины обычно занимают более высокие должности, поэтому их оклады выше.
Women produced food for their families, while men grew cash crops. Женщины производят продукты питания для семьи, а мужчины заняты выращиванием товарных культур.
Few men chose to take parental leave to care for a child, although both parents were entitled to do so. Немногие мужчины предпочитают брать отпуск по уходу за ребенком, хотя оба родителя имеют на это право.
States must ensure that women enjoyed their fair share of economic prosperity on the same terms as men. Государства должны обеспечивать, чтобы женщины получали такую же долю от экономического процветания, что и мужчины.
The men who dominated economic decision-making should be made to understand the value of women and start using their resources. Мужчины, занимающие господствующее положение в принятии решений в экономической сфере, должны осознать важную роль женщин и использовать их потенциал.
That fact seemed to indicate that family responsibilities earlier in life were not shared by men. Этот факт, по-видимому, свидетельствует о том, что мужчины не помогают выполнять семейные обязанности на более раннем этапе жизни.
She noted that apparently only one third of enterprises had such delegates and more than half of those delegates were men. Она отмечает, что, как представляется, лишь на одной третьей предприятий имеются такие уполномоченные, причем более половины из них - мужчины.
Traditionally, men had always held the power while women were given the responsibility. Традиционно мужчины всегда являлись носителями властных полномочий, в то время как на женщин возлагались обязанности.
The fact that the Committee deciding on promotions was entirely made up of men had a direct influence. Тот факт, что в состав комитета по продвижению по службе входят исключительно мужчины, уже откладывает свой отпечаток.
However, fragmented and partial information reveal that women lag behind men in this regard. Однако разрозненная и неполная информация свидетельствует о том, что с этой точки зрения женщины находятся в худшем, чем мужчины, положении.
Pension Credit is particularly beneficial to women because they tend to have smaller pensions than men do. Пенсионный кредит особенно выгоден для женщин, поскольку они, как правило, получают меньшую по размеру пенсию, чем мужчины.
Women are just as eligible as men for legal aid, providing the prescribed conditions are fulfilled. Женщины имеют право на правовую помощь точно так же, как и мужчины, при условии, что они удовлетворяют предусмотренным условиям.
Alcohol consumption levels are high, more so for men than women. Уровень потребления алкоголя низким назвать никак нельзя, причем мужчины в этой области опережают женщин.
Women have also excelled in the visual, performing and literary arts much more than men. Женщины больше чем мужчины преуспели в литературе, изобразительных и исполнительских видах искусства.
The men said that they transport their produce to Goris on a regular basis to provide for their families. Мужчины сообщили, что они регулярно отвозят свою продукцию в Горис, чтобы прокормить свои семьи.
In AIDS-affected families facing economic hardships, it is often men and not women who receive treatment. В пострадавших от эпидемии СПИДа семьях, испытывающих экономические затруднения, зачастую мужчины, а не женщины получают лечение.
To preserve this authority, men tend to exclude women from their decision-making networks. Для сохранения своей власти мужчины, как правило, не допускают женщин к своим механизмам принятия решений.
Although men are sometimes subjected to domestic violence, women constitute the overwhelming majority of victims. Хотя иногда от бытового насилия страдают и мужчины, подавляющее большинство жертв составляют женщины.
Training on gender issues should be provided to all staff at decision-making levels, men as well as women. Весь персонал на уровне принятия решений - как мужчины, так и женщины - должны проходить подготовку по гендерной проблематике.
The testimony also suggests that men and boys were particular targets. По имеющимся свидетельствам, особыми объектами нападения были мужчины и мальчики.
Polygamy is practised, and several men reported that they did not know the whereabouts of some of their wives and children. Здесь распространена полигамия, и некоторые мужчины сообщили, что они не знают место нахождения некоторых своих жен и детей.
Pre-trial detention regime is the same for all detainees, men, women and minors alike. Режим предварительного заключения одинаков для всех задержанных, будь то мужчины, женщины или несовершеннолетние.
The leadership of parties to conflict is male-dominated and men are chosen to participate at the peace table. В руководстве сторон конфликтов преобладают мужчины, и именно мужчин выбирают для участия в мирных переговорах.