In northern Finland, men would rather be stabbed in the back than complain about woman trouble or say hello to an unknown neighbour. |
На севере Финляндии мужчины предпочтут, чтобы им всадили нож чем будут жаловаться на проблемы с женщинами или скажут "привет" незнакомому соседу. |
Now, Sarah, what kind of men are you interested in? |
Скажите, Сара, какие мужчины вас интересуют? |
What, like men are better drivers? |
Например, что мужчины лучшие водители? |
ls that all you men think about? |
Все мужчины только об этом думают? |
Brilliant article on "Why men have to be unfaithful?" |
Отличная статья: "Почему мужчины изменяют?" |
So men are better at it! |
ак что мужчины лучше в этом! |
See, men can do that with no stigma attached. |
Видишь, мужчины могут заниматься этим, не думая о своей репутации |
He's one of those men who hope... things will improve, as long as you don't talk about them. |
Ведь он, как и многие мужчины, до конца верит, что всё когда-нибудь само устроится, главное - об этом не говорить. |
"You have no significance, you are middle men." |
"Вы не имеете никакого значения, вы - средние мужчины." |
Listen, I'll tell you one thing... if they are the men of our lives, they will wait. |
Я скажу тебе только одну вещь: Если эти мужчины наша судьба - они нас дождутся. |
But there are men who work here who are married? |
Но есть же мужчины, которые работают здесь и женаты? |
It is the way the men have decided upon. |
Оно так принято, потому что мужчины так решили. |
I've had men from Atlanta to L.A. |
У меня были мужчины от Атланты до Лос-Анджелеса, |
Most married men don't bring a girlfriend to family functions! |
Женатые мужчины не приводят подружек на семейные торжества! |
And you think handsome, successful men will come running over to meet me? |
Ты думаешь, что красивые и успешные мужчины сбегутся туда, чтобы познакомиться со мной? |
You know, traditionally, women are much more communal than men. |
Знаешь, традиционно, женщины более общинны чем мужчины |
You have no idea of the indignities and humiliation and intimidation and disrespect that women suffer because they're objectified by men. |
Ты понятия не имеешь об оскорблениях, унижении и запугиваниях и неуважении от которых страдают женщины потому что мужчины сделали их товаром. |
Can we have one conversation about feminism where men get to be in charge? |
Можно хотя бы один раз поговорить о феминизме так, чтобы главную роль в диалоге играли мужчины? |
So what if women had a pay-per-view channel Featuring handsome men patiently listening to them? |
Так что, если бы у женщин был платный канал, где красивые мужчины терпеливо бы выслушивали их? |
All the men have left, there's only my grandmother left. |
Все мужчины ушли, осталась только бабушка |
No. It's just, you hears rumors about the Chadwick Hotel, that lonely men come here to, you know... meet women. |
Нет, просто об отеле Чедвик ходят слухи, будто одинокие мужчины приходят сюда, чтобы... встречаться с женщинами. |
I like men, do you understand? |
Мне нравятся мужчины, ты понимаешь? |
'Tis where all the Mackenzie men throughout the Highlands come and plight their oath to the clan and himself. |
Это когда все мужчины клана Маккензи со всего Хайленда приедут и принесут присягу своему клану и ему самому. |
I'd never been attracted to men but in this case, it was it didn't matter. |
Меня никогда не привлекали мужчины но в данном случае... это не имело значения. |
You're one step up from the men who stand in front of Home Depot. |
Тебе далеко до мужчины, за которым она была бы как за стеной. |