Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчины

Примеры в контексте "Men - Мужчины"

Примеры: Men - Мужчины
In northern Finland, men would rather be stabbed in the back than complain about woman trouble or say hello to an unknown neighbour. На севере Финляндии мужчины предпочтут, чтобы им всадили нож чем будут жаловаться на проблемы с женщинами или скажут "привет" незнакомому соседу.
Now, Sarah, what kind of men are you interested in? Скажите, Сара, какие мужчины вас интересуют?
What, like men are better drivers? Например, что мужчины лучшие водители?
ls that all you men think about? Все мужчины только об этом думают?
Brilliant article on "Why men have to be unfaithful?" Отличная статья: "Почему мужчины изменяют?"
So men are better at it! ак что мужчины лучше в этом!
See, men can do that with no stigma attached. Видишь, мужчины могут заниматься этим, не думая о своей репутации
He's one of those men who hope... things will improve, as long as you don't talk about them. Ведь он, как и многие мужчины, до конца верит, что всё когда-нибудь само устроится, главное - об этом не говорить.
"You have no significance, you are middle men." "Вы не имеете никакого значения, вы - средние мужчины."
Listen, I'll tell you one thing... if they are the men of our lives, they will wait. Я скажу тебе только одну вещь: Если эти мужчины наша судьба - они нас дождутся.
But there are men who work here who are married? Но есть же мужчины, которые работают здесь и женаты?
It is the way the men have decided upon. Оно так принято, потому что мужчины так решили.
I've had men from Atlanta to L.A. У меня были мужчины от Атланты до Лос-Анджелеса,
Most married men don't bring a girlfriend to family functions! Женатые мужчины не приводят подружек на семейные торжества!
And you think handsome, successful men will come running over to meet me? Ты думаешь, что красивые и успешные мужчины сбегутся туда, чтобы познакомиться со мной?
You know, traditionally, women are much more communal than men. Знаешь, традиционно, женщины более общинны чем мужчины
You have no idea of the indignities and humiliation and intimidation and disrespect that women suffer because they're objectified by men. Ты понятия не имеешь об оскорблениях, унижении и запугиваниях и неуважении от которых страдают женщины потому что мужчины сделали их товаром.
Can we have one conversation about feminism where men get to be in charge? Можно хотя бы один раз поговорить о феминизме так, чтобы главную роль в диалоге играли мужчины?
So what if women had a pay-per-view channel Featuring handsome men patiently listening to them? Так что, если бы у женщин был платный канал, где красивые мужчины терпеливо бы выслушивали их?
All the men have left, there's only my grandmother left. Все мужчины ушли, осталась только бабушка
No. It's just, you hears rumors about the Chadwick Hotel, that lonely men come here to, you know... meet women. Нет, просто об отеле Чедвик ходят слухи, будто одинокие мужчины приходят сюда, чтобы... встречаться с женщинами.
I like men, do you understand? Мне нравятся мужчины, ты понимаешь?
'Tis where all the Mackenzie men throughout the Highlands come and plight their oath to the clan and himself. Это когда все мужчины клана Маккензи со всего Хайленда приедут и принесут присягу своему клану и ему самому.
I'd never been attracted to men but in this case, it was it didn't matter. Меня никогда не привлекали мужчины но в данном случае... это не имело значения.
You're one step up from the men who stand in front of Home Depot. Тебе далеко до мужчины, за которым она была бы как за стеной.