But I do like your idea of settling this like men. |
Но мне действительно нравится ваша идея уладить это как мужчины. |
Actually, that's why some men marry. |
Именно из-за этого, кстати, некоторые мужчины женятся. |
I have more men to send to you. |
Я больше мужчины к вам отправить. |
First, the displacements are primarily of women, children and men of military age. |
Во-первых, перемещению подвергаются главным образом женщины, дети и мужчины призывного возраста. |
This might be due to the structure of major political parties in Australia and their dominance by men. |
Это, возможно, связано со структурой основных политических партий в Австралии и с тем, что преобладающую роль в них играют мужчины. |
Witnesses affirm that he then boarded a taxi in which other, unidentified, men were travelling. |
Свидетели утверждают, что в это время он сел в такси, в котором находились другие неизвестные мужчины. |
Girls between 6 and 14 are preferred - women cost more and might attract the men... |
Предпочтение отдается девочкам в возрасте 6-14 лет, поскольку женщины стоят дороже и могут привлечь внимание мужчины... |
According to the representative, even new legislation did not mention men in that connection, because of old customs. |
По словам представителя, старые обычаи настолько сильны, что даже в новом законодательстве мужчины в этой связи не упоминаются. |
Sometimes men did participate in carrying water. |
Иногда доставкой воды занимаются и мужчины. |
Members of political parties were mostly men because political life, as practised, was not compatible with the requirements of family life. |
Членами политических партий являются преимущественно мужчины, поскольку политическая деятельность несовместима с выполнением семейных обязанностей. |
Traditionally, families assumed the debts of their members and were entities that belonged to men rather than to women. |
Традиционно семьи принимают на себя долги своих членов и рассматриваются как структуры, во главе которых стоят мужчины, а не женщины. |
Within the education hierarchy, men fill the higher ranking positions. |
В системе образования мужчины занимают более высокие должности. |
Women appear to be at a greater disadvantage than men in the context of transition. |
Представляется, что женщины оказались в менее выгодном положении, чем мужчины в условиях переходного периода. |
When unemployed, women face greater difficulties than men in obtaining alternative employment. |
Потеряв работу, они сталкиваются с большими трудностями, чем мужчины при поиске другой работы. |
The initial evidence suggests that men are predominately being employed in the new industries. |
Первоначальные данные свидетельствуют о том, что в новых отраслях промышленности в основном заняты мужчины. |
As a consequence, women were often more able than men to obtain jobs in growth sectors. |
Вследствие этого женщины чаще имели возможность получить работу, чем мужчины в динамично развивающихся секторах. |
Not only are most extension agents men, but the programmes themselves have been designed primarily for male-dominated activities. |
Дело в том, что такой деятельностью занимаются чаще всего мужчины, и, кроме того, сами по себе программы ориентированы в основном на чисто мужские виды деятельности. |
Women have considerably less influence than men on the priorities set for public action. |
Женщины в значительно меньшей степени, чем мужчины, способны влиять на утвержденные в государственном масштабе приоритеты. |
The enterprises created are different from those owned by men, and centre on delivery of modern services and other growth sectors. |
Указанные предприятия отличаются от предприятий, которыми владеют мужчины, и нацелены в основном на оказание современных услуг и развитие других перспективных секторов. |
The men have a deep respect for women. |
Мужчины питают чувство глубокого уважения к женщинам. |
With the statistics and facts now well documented, there is no denying that women fare badly relative to men. |
В настоящее время, когда эти данные и факты получили надлежащее отражение в документах, никто не отрицает, что женщины находятся в худшем положении, чем мужчины. |
I happen to know that very many men agree with us too. |
Я знаю, что с нами согласны и многие мужчины. |
Girls and women frequently do not enjoy the same access to nourishment and medical attention as men. |
Зачастую девушки и женщины хуже питаются и не имеют такого же доступа к медицинскому обслуживанию, что и мужчины. |
Currently, women were primarily workers, while men were the decision-makers. |
В настоящее время женщины в основном являются рядовыми служащими, тогда как мужчины руководят. |
In particular, she wished to know whether men were involved in drafting new legislation. |
В частности, она хотела бы знать, участвуют ли мужчины в составлении проекта нового законодательства. |