Nobody was physically harmed, but the men left with a blue BMW and other valuables with an estimated total value between £100,000 and £150,000. |
Никто физически не пострадал, но мужчины скрылись на синем ВМШ и другими ценностями с расчетной стоимостью от 100000 до 150000 фунтов стерлингов. |
Opponents argue that since over 80% of all murder victims are men, the term places too much emphasis on the less prevalent murder of females. |
Противники утверждают, что, поскольку более 80% всех жертв убийств - мужчины, этот термин придаёт слишком большое значение менее распространенному убийству женщин. |
Hina is mostly described as a very attractive, smart, beautiful, determined young woman pursued by men and other creatures. |
Хина, в основном, описывается как очень привлекательная, умная, целеустремленная молодая женщина, за которой охотятся мужчины и различные мифологические существа. |
An image of the goddess is placed in a khat (a wooden shrine) and carried through the town by the men. |
Изображение богини находилось в кхат (деревянной раке), который мужчины несли через город. |
There were also reports of men wearing the shorts as hats and the women using the dresses as carrying bags. |
Существуют также отчёты, в которых говорится о том, что некоторые мужчины носили шорты в качестве головного убора, а женщины использовали платья в качестве мешков для переноски груза. |
Among the Israelites, men commonly acknowledged their concubines, and such women enjoyed the same rights in the house as legitimate wives. |
Мужчины сынов израилевых всегда публично признавали своих наложниц, и их наложницы пользовались теми же правами в доме, как и законные жёны. |
Many men were arrested and taken to the river Yamuna where they were all beheaded in cold blood. |
Многие мужчины были задержаны и доставлены в реке Джмуна, где все они были обезглавлены. |
She organised rallies, toured constantly delivering speeches, and lobbied the government to help women enter the work force while men were overseas fighting. |
Она организовывала массовые собрания, непрерывно путешествовала по стране и произносила речи, убеждала правительство помочь женщинам влиться в ряды трудовой армии, когда мужчины воевали за рубежом. |
Nearly all men, and most women, wear balgha (بلغه) - soft leather slippers with no heel, often dyed yellow. |
Почти все мужчины, и большинство женщин, носят бальгха (بلغه) - мягкие кожаные тапочки без каблука, часто жёлтого цвета. |
In 1868 Alexander Komarov wrote that from Gazi-Kumukh District "almost all adult men travel to work to different places". |
В 1868 году А. В. Комаров писал, что из Казикумухского округа «почти все взрослые мужчины отправляются искать себе работу в разные места». |
The Rohingya men were being escorted by police to Sittwe's docks to purchase boats, but were attacked despite armed guards being present nearby. |
Мужчины рохинджа сопровождались полицией в доки Ситуэ, чтобы приобрести лодки, но были атакованы, несмотря на то, что поблизости присутствовали вооруженные охранники. |
She thinks it disappeared during the eighteenth century when men however briefly considered women to be peers. |
Она думает, что это исчезает, например, в восемнадцатом веке, когда мужчины видели в женщинах себе подобных. |
I mean, as far as men were concerned? |
Я подразумеваю, насколько мужчины будут заинтересованы? |
And Mac is a man, so I kissed him because I am a man who likes other men. |
И Мак мужик, и я поцеловал его, потому что я мужчина, которому нравятся другие мужчины. |
Mothers are the principal recipients and responsible for complying with conditions, in the knowledge that women are more likely than men to prioritize children's well-being. |
Матери являются основными получателями таких выплат и несут ответственность за выполнение этих условий, поскольку, как известно, женщины в большей степени, чем мужчины, склонны ставить заботу о благополучии детей во главу угла. |
Because of their less favourable employment trajectories, older women often have fewer savings, assets or access to contributory pension entitlements than men. |
Проигрывая в том, что касается стажа работы по найму, пожилые женщины нередко имеют меньше сбережений, активов и возможностей получения накопительной пенсии, чем мужчины. |
By contrast, in the area of engineering, manufacturing and construction, men constituted the majority of graduates in 99 out of 103 countries with data in the period 2005-2012. |
Напротив, в таких областях, как машиностроение, промышленное производство и строительство, мужчины составляют большинство выпускников высших учебных заведений в 99 из 103 стран, по которым имеются данные за период 2005 - 2012 годов. |
Women aged 20 to 64 are treated in hospitals more often than men; the difference can be attributed to young women and their reproductive role. |
Женщины в возрасте 20 - 64 лет проходят лечение в стационаре чаще, чем мужчины; эти различия могут быть обусловлены репродуктивной ролью молодых женщин. |
Under the Omani Basic Law, women were considered fully equal to men before the law and in rights and responsibilities. |
В соответствии с Основным законом Омана, женщины и мужчины абсолютно равны перед законом, а также обладают равными правами и обязанностями. |
When she discovers that men, not women, are the masters of the world this "imperiously modifies her consciousness of herself". |
Когда она узнает, что мужчины, а не женщины, являются хозяевами мира, это откровение «властно меняет её самосознание». |
You see all the men come in here, Flirting with me, |
Ты сам видишь, все мужчины, которые сюда приходят, флиртуют со мной. |
If only men could have children without the agency of women! |
Если бы мужчины могли иметь детей без участия женщин! |
You noticed how the men are acting? |
Вы заметили как себя ведут мужчины на базе? |
Since Selahuddin Eyyubi, men of my ancestors gave this dagger to their wives, for them to protect our honor. |
Со времён Салахуддина, мужчины моего рода передавали этот кинжал своим жёнам, для защиты их чести. |
Since when do men give real gifts to women? |
С каких пор мужчины дарят женщинам настоящий подарки? |