Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчины

Примеры в контексте "Men - Мужчины"

Примеры: Men - Мужчины
You rarely hear of men not allowing their wives to study, work, or go out during the day. Редко можно услышать, что мужчины запрещают своим женам учиться, работать или выходить в течение дня.
Under the Labour Code of Nigeria, women who had the same qualifications as men and were performing similar jobs must receive equal pay. В соответствии с трудовым кодексом Нигерии женщины, располагающие такой же квалификацией, что и мужчины, и занятые на аналогичных работах, должны получать аналогичную зарплату.
Taliban men no doubt believe that the subjugation of women is a cultural privilege, as well as a religious duty. Мужчины Талибана, без сомнения, считают, что порабощение женщин является культурной привилегией, так же как и религиозный долг.
While men can divorce at will, women have to meet one of 12 specific criteria. Если мужчины могут разводиться по своему усмотрению, то женщинам для этого необходимо удовлетворять одному из 12 конкретных критериев.
In several departments and duty stations, men still account for more than 60 per cent of the staff. В нескольких департаментах и местах службы мужчины по-прежнему составляют более 60 процентов сотрудников.
Nearly 400 staff members, the majority of whom are men, will retire by 31 December 2000. К 31 декабря 2000 года на пенсию выйдут около 400 сотрудников, большинство из которых мужчины.
Many women are underpaid and they are paid less than men for work of equal value. Многим женщинам недоплачивают за их работу или они получают меньшую, чем мужчины, плату за равный труд.
In 1995, men accounted for around 63 per cent of the total of older people employed. В 1995 году мужчины составляли порядка 63% от общей численности работников пожилого возраста.
On the work site women, like men, risk exhaustion, accidents and lack of medical treatment. На объектах работ женщины, как и мужчины, подвергаются опасности истощения, несчастных случаев и не имеют доступа к медицинской помощи.
When they reached Murngpan, the men were released while the women were detained. По прибытии в Мурнгпан мужчины были освобождены, а женщины задержаны.
Women have a higher incidence of poverty than do men. Женщины чаще живут в условиях нищеты, нежели мужчины.
Women have full legal capacity, just as do men. Как и мужчины, женщины обладают полной юридической правоспособностью.
On the other hand, most secondary school teachers are men. И напротив, преподавателями цикла законченного среднего образования в большинстве своем являются мужчины.
Women spend more time on housework than men and have less time for their own needs, study, gainful employment and leisure. Женщины уделяют больше времени, чем мужчины, домашнему хозяйству и меньше - личным потребностям, учебе, оплачиваемому труду и досугу.
The main source of waged work is the private sector, where there are many more men than women. Наемная рабочая сила в основном сосредоточена в частном секторе, где мужчины представлены намного шире, чем женщины.
The available data on participation in physical exercise show that women participate to a far lesser degree than men. Имеющиеся в нашем распоряжении сведения о занятиях физической культурой показывают, что женщины занимаются ею в меньшей степени, чем мужчины.
On the other hand, those who enter into marriage at 25 years of age or older are predominantly men. Напротив, мужчины составляют большинство среди лиц, которые вступают в брак после 25 лет.
It is rarer than before for men to choose employment in the traditional women's fields of work. Мужчины реже, чем раньше, выбирают работу в традиционно женских областях деятельности.
The results also showed that women were generally on the unemployment rolls longer than men. Результаты обследования также свидетельствовали о том, что, как правило, женщины дольше, чем мужчины числятся безработными.
Of the 93 people employed by the Commune, 47 are women and 46 men. Из общего числа 93 лиц, нанятых на работу коммуной, 47 - женщины и 46 - мужчины.
Women are found in educational and administrative occupations, men in technical occupations. Женщины заняты воспитательной и административной деятельностью, мужчины - технической.
In rural areas, women spend more time on housework than men. В сельской местности женщины затрачивают на работу по дому больше времени, чем мужчины.
The enhancement of services for older people particularly benefited women, since disability increased with age and women were longer-lived than men. Укрепление служб ухода за престарелыми людьми особенно помогло женщинам, поскольку инвалидность возрастает с возрастом, а женщины живут дольше, чем мужчины.
Regarding question 52, she said that men were increasingly interested in assuming parental responsibility and becoming involved in voluntary playgroups and educational programmes. Касаясь вопроса 52, она говорит, что мужчины все больше заинтересованы в выполнении родительских обязанностей и участвуют в добровольных детских садах и образовательных программах.
All men or women born anywhere within the territory of the Republic are natural citizens. Гражданами по рождению являются мужчины или женщины, родившиеся в любом месте на территории Республики.