Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчины

Примеры в контексте "Men - Мужчины"

Примеры: Men - Мужчины
Bangladeshi men were nearly four times more likely than men in the general population to report this condition. Бангладешские мужчины характеризовались показателем этой болезни, почти в четыре раза превышающим соответствующий показатель у мужчин из общего населения;
Heavy labour migration of Kyrgyz men has also resulted in polygamous relations, as married men may enter into extramarital relations, get married and establish a new family while abroad. Активная трудовая миграция киргизских мужчин также привела к распространению полигамных отношений, поскольку женатые мужчины, находясь за границей, могут вступить во внебрачные отношения, жениться и обзавестись новой семьей.
Although women perform better at school than men and form the majority of university graduates, women continue to earn less than men across the ECE region. Хотя женщины демонстрируют лучшие чем мужчины результаты в школах и составляют большинство выпускников высших учебных заведений, в регионе ЕЭК они по-прежнему зарабатывают меньше мужчин.
Recognizing the important role that men and boys can play in promoting zero tolerance of violence, the Trust Fund has invested approximately $6.3 million in programmes that specifically engage men and boys as agents of change. Признавая, что мужчины и мальчики могут играть важную роль в пропаганде абсолютной нетерпимости к насилию, Целевой фонд выделил около 6,3 млн. долл. США на программы, непосредственная цель которых состоит в привлечении мужчин и мальчиков к осуществляемой деятельности в качестве движущей силы преобразований.
Because men have only just begun to take part in the gender equality debate, little is known about men, what they think and wish for and the kind of conflicts they are undergoing. Поскольку мужчины совсем недавно начали участвовать в дискуссиях по проблемам гендерного равенства, сведения о положении мужчин, в том числе об их взглядах и стремлениях, проблем, с которыми они сталкиваются, - весьма ограниченны.
While public transactions were dominated by men, women's roles as the producers of food and children were valued highly, even though men controlled their production. Хотя в общественных делах господствовали мужчины, роль женщин в производстве пищи и рождении детей ценилась высоко, несмотря на то, что эта их деятельность контролировалась мужчинами.
The traditional right of men to have several wives has become distorted in the cash economy, where men take on other wives and girlfriends without supporting them all. Традиционное право мужчин иметь несколько жен претерпевает искажения в условиях монетарной экономики, когда мужчины заводят других жен или сожительниц, не обеспечивая содержание им всем.
Ms. Shadick (Guyana) explained that unexpected circumstances and financial constraints had precluded men from joining the delegation but that men were involved in its work. Г-жа Шадик (Гайана) поясняет, что непредвиденные обстоятельства и финансовые ограничения не позволили включить мужчин в состав делегации, но мужчины участвуют в ее работе.
Why else do you think my ad was in the "men seeking men" section? Именно поэтому моё объявление стоит в разделе "мужчины ищут мужчин".
Men committed shameless acts with men and received in their owns person the due penalty for their error. В библии сказано: Мужчины совершали бесстыдные акты с мужчинами и получили должное наказание за свою ошибку.
Men don't say "I love you" to other men. Мужчины не говорят "я люблю тебя" другим мужчинам.
Men have traditionally dominated agriculture, and men are still in majority among new farm owners. Мужчины традиционно доминировали в сельском хозяйстве, и сегодня они по-прежнему составляют большинство среди новых фермеров.
Men should be more involved in maternal health programmes; voluntary Counseling and Testing services should introduce a specific educational package to sensitize men on gender issues. Мужчины должны принимать более активное участие в программах охраны здоровья матери и ребенка; службы добровольного консультирования и обследования должны внедрять специальный учебный пакет материалов для информирования мужчин по гендерным вопросам.
According to the administering Power, three of the men who received custodial sentences are able-bodied men who can assist in the handling of the longboats. Согласно информации, предоставленной управляющей державой, трое из приговоренных к тюремному заключению - трудоспособные мужчины, которые могли бы помогать с работой на баркасах.
Men at all levels, specifically high-level men in positions of power, must join the struggle for gender justice. Мужчины на всех уровнях, особенно занимающие высокие посты в иерархии власти, должны присоединиться к этой борьбе за гендерное правосудие.
In South-East Asia, women tended to send home a larger portion of their salaries than do men. В Юго-Восточной Азии отмечается тенденция, что женщины отсылают более высокую долю своего заработка домой, чем мужчины.
Women living with HIV often experience harsher and more frequent stigma and discrimination than HIV-positive men. Женщины, живущие с ВИЧ, часто сталкиваются с более жестокой и систематической стигматизацией и дискриминацией, чем серопозитивные мужчины.
Women markedly more willing than men to enrol in literacy programmes Женщины гораздо охотнее, чем мужчины, участвуют в программах распространения грамотности.
Women generally experience more psychological distress than men over their lifetimes, including anxiety, depression and guilt. Как правило, женщины за свою жизнь переживают больший психологический стресс, чем мужчины, в том числе чувства тревоги, депрессии и вины.
Are women more disproportionately affected than men? Подвержены ли женщины этим заболеваниям в большей степени чем мужчины?
Across the world, women and girls commit substantially more time than men to unpaid care work. Во всем мире женщины и девочки посвящают неоплачиваемому труду по уходу гораздо больше времени, чем мужчины.
Women, girls, boys and men may be affected in different ways by mines and explosive remnants of war. Женщины, девочки, мальчики и мужчины могут по-разному относиться к вопросам, связанным с минами и взрывоопасными пережитками войны.
We found that 24 men, women and children from Qubayr farm remain unaccounted for, either abducted or killed. Мы установили, что пропали без вести в общей сложности 24 мужчины, женщины и ребенка с фермы Кубайр, которые были либо похищены, либо убиты.
It has to be recognized, however, that men will strongly resist any perceived loss of power or possessions. Однако необходимо признать, что мужчины будут решительно выступать против любой грозящей им потери власти или имеющихся благ.
Crop sales were overwhelmingly handled by men, hindering women's access to income, credit, land tenure and leadership positions. Продажей полученного урожая занимаются преимущественно мужчины, которые ограничивают доступ женщин к доходам, кредитам, праву на владение землей и руководящим позициям.