Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчины

Примеры в контексте "Men - Мужчины"

Примеры: Men - Мужчины
While there are 83 men for every 100 women over the age of 60, there are only 59 men for every 100 women over the age of 80. На каждые 100 женщин в возрасте более 60 лет приходится 83 мужчины, а на каждые 100 женщин в возрасте более 80 лет - только 59 мужчин.
In the regional Governments there are 40 women out of 193 men, while in the regional Councils, there are 118 women out of 1001 men. В региональных правительствах работают 40 женщин и 193 мужчины, а в региональных советах - 118 женщин и 1001 мужчина.
According to ISTAT figures, submitted on March 2, 2007, 8.3% of Italian women report poor health compared to 5.3% of men, but women are more attentive to their health and undergo more often in prevention inspections than men. По данным ИСТАТ, представленным 2 марта 2007 года, на плохое состояние здоровья жалуются 8,3% итальянских женщин и лишь 5,3% мужчин, однако следует иметь в виду, что женщины более внимательно относятся к своему здоровью и чаще, чем мужчины, проходят профилактические обследования.
UNRWA also two intermediate-level university colleges with 863 men and 763 women students, and a university with 41 men and 819 women students. БАПОР располагает также двумя колледжами промежуточного университетского уровня, где обучаются 863 мужчины и 763 женщины, а также университетом, где обучается 41 мужчина и 819 женщин.
In 2004, after standardising for age, Pakistani men were twice as likely as men in the general population to report ischaemic heart disease or stroke. в 2004 году после проведения стандартизации критериев возраста выяснилось, что пакистанские мужчины страдают ишемической болезнью сердца или ишемическим инсультом в два раза чаще мужчин из общего населения;
Studies showed that contracts were often signed by men, even when most of the work was performed by women and that decisions tended to be made by men where cash crops, rather than food crops, were produced. Результаты исследований показывают, что контракты зачастую подписывают мужчины, причем даже в тех случаях, когда основную часть работы выполняют женщины, и опять же мужчины, как правило, принимают решения о выращивании товарных культур вместо продовольственных.
Women spend more time than men on work overall, have fewer hours in paid work and in general have less discretionary time than men. Женщины тратят больше времени, чем мужчины, на работу в целом, имеют меньше часов для выполнения оплачиваемой работы и вообще имеют меньше свободного времени, чем мужчины.
There are many possible situations, and women can inherit the same amount as men, more than men or less than them. Существует множество возможных ситуаций, и женщины могут наследовать ту же долю, что и мужчины, больше, чем мужчины, или меньше, чем мужчины.
It also noted that women earn less on average than men, are concentrated in occupations which are traditionally less well remunerated and are more likely than men to work under non-permanent contractual arrangements. Он также отметил, что женщины в среднем зарабатывают меньше, чем мужчины, в основном заняты в областях, где вознаграждение традиционно ниже, и чаще, чем мужчины, работают по краткосрочным контрактам.
There is a trend that women to a higher extent than men work on a Saturday, whereas men to a higher extent work at night, cf. Table 4. Наблюдается тенденция, когда женщины чаще, чем мужчины, работают в субботу, в то время как мужчины чаще работают по ночам (см. таблицу 4).
I recently went to Bangkok where men are men and so are women. я недавно был в Ѕангкоке, где мужчины - это мужчины. ј иногда и женщины.
At this time, four of the five Supreme Court justices are men, and one is a woman. One of the four men is the current president of the court. В настоящее время четыре из пяти членов Верховного суда - мужчины и один - женщина, и один из мужчин является председателем этого органа.
Many women still perceive that important governance decisions are better made by men and many women still believe men are better equipped to understand and participate in matters of governance. Многие из женщин по-прежнему полагают, что важные решения в области управления лучше принимать мужчинам, и многие женщины по-прежнему считают, что мужчины лучше подготовлены к тому, чтобы понимать вопросы управления и участвовать в нем.
Statistics also show that the average earnings of employed women are substantially lower than those of men, women make up a disproportionate share of the population with low incomes and are much more likely than men to work part time. Статистические данные также показывают, что средний уровень доходов женщин, работающих по найму, существенно ниже, чем доходы мужчин, что женщины составляют непропорционально большую долю населения с низкими доходами и что они, вероятно, намного чаще, чем мужчины, работают неполный рабочий день.
The principal findings of the survey were that rather more men than women were seeking jobs (12% of men and 8% of women). Основные выводы данного обследования заключались в том, что мужчины гораздо активнее занимаются поиском работы, чем женщины (12 процентов мужчин и 8 процентов женщин).
More knowledge is needed about the role of the father, male working life culture, the situation of men after divorce, male violence, the significance of men being absent while their children are growing up and boys' socialisation. Требуется больше информации о роли отца, мужской культуре в трудовой деятельности, положении мужчин после развода, мужском насилии, а также о значении фактора отсутствующего мужчины в условиях взросления детей и подготовки мальчиков к жизни в обществе.
In a series of portraits of individual men, a recent publication prepared by the Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth in Germany, explored how these men have coped with change in reconciling the needs of their families, jobs and partners. В недавно вышедшей публикации, подготовленной федеральным министерством по делам семьи, престарелых, женщин и молодежи в Германии, которая содержит ряд портретов отдельных мужчин, анализируется, как эти мужчины справлялись с изменениями, когда им приходилось согласовывать потребности их семей и партнеров со служебными обязанностями.
Poverty was having a grave impact on women, who were more vulnerable than men in most countries of the Group, and according to ILO estimates women's unemployment would continue to rise faster than that of men. Нищета имеет тяжелые последствия для женщин, которые в большинстве стран-членов Группы находятся в более уязвимой положении, чем мужчины, и среди которых, по оценкам МОТ, безработица будет расти более быстрыми темпами, чем среди мужчин.
Statistics from the 1990s suggest that the risk of poverty is much higher for women than for men, and women are much more likely than men to have recourse to the minimum guaranteed income. Статистические данные за 1990е годы позволяют говорить о том, что женщины подвергаются гораздо более высокому риску нищеты, нежели мужчины, и вероятность получения минимального гарантированного дохода у женщин гораздо выше, чем у мужчин.
Finally, participation by men was important in the development of gender-sensitive legislation, both because men formed the majority in parliaments and dominated leadership positions and also because their views needed to be included in such legislation. И наконец, участие мужчин имеет важное значение для разработки учитывающего гендерную специфику законодательства по той причине, что мужчины составляют большинство в парламентах и занимают руководящие позиции, а также в силу того, что в рамках таких законов необходимо учитывать их мнения.
One of priority policies in the field of sports is the encouragement of women's participation in sports qualified as sports for men, in which men dominate participation. Одной из приоритетных стратегий в области спорта является поощрение участия женщин в занятиях теми видами спорта, которые относятся к числу мужских, в которых преобладают мужчины.
Even when women have the same education as men and even in branches where there are almost exclusively women, men have greater chances of becoming managers and executives. Даже в тех случаях, когда женщины имеют одинаковый с мужчинами уровень образования, и даже в тех отраслях, в которых трудятся почти одни женщины, мужчины имеют более высокие шансы стать руководителями или администраторами.
Education for women in Rwanda began 40 years later than education for men, so women still lagged behind men in that area. В Руанде женщины получили доступ к образованию на 40 лет позже, чем мужчины, поэтому в данной сфере женщины все еще отстают от мужчин.
Why look in the "men seeking men"-? Зачем раздел "мужчины ищут мужчин"?
Men should be "tough", women "soft", men can freely move about and feel safe but women cannot - society has created this inequity by treating women differently than men, by giving men another position. Мужчины должны быть «жесткими», женщины - «мягкими», мужчины могут свободно перемещаться и чувствовать себя в безопасности, а женщины не могут; общество создало эту несправедливость, относясь к женщинам иначе, чем к мужчинам, предоставляя мужчинам другую позицию.