| Management positions at all levels of education are mostly occupied by men. | Руководящие должности всех уровней в сфере образования в основном занимают мужчины. |
| The majority of the active rural population are men (57.1%) while women have a slightly smaller share. | Большинство активного сельского населения составляют мужчины (57,1 процента), тогда как на женщин приходится несколько меньшая доля. |
| Given that men enjoy superior social advantages, necessity demands that education and training policies be formulated to increase women's performance capacity. | Учитывая, что мужчины пользуются более значительными социальными преимуществами, необходимо разработать такую политику в области образования и профессиональной подготовки, которая способствовала бы повышению работоспособности женщин. |
| Accordingly, there is one working woman for every three working men in the countryside. | Таким образом, в сельских районах на одну работающую женщину приходится три работающих мужчины. |
| Political posts continue to be filled mainly by men. | По-прежнему на политических должностях превалируют мужчины. |
| Local and foreign men constitute 92 per cent of the industry. | На долю местных мужчины и иностранцев в отрасли приходится 92%. |
| Fishing activities and the harvesting of marine life in the oceans, lagoons or reef flats are performed exclusively by men. | Рыболовством и добычей морепродуктов в океанах, лагунах и на террасах рифов занимаются исключительно мужчины. |
| An exception in this group, are emergency medical services, where over a half of graduates in 2005-2010 were men. | Исключением в этой группе является скорая медицинская помощь, где свыше половины выпускников в 2005-2010 годах составляли мужчины. |
| On the other hand, men prevailed at scientific posts. | Со своей стороны мужчины преобладают на научных должностях. |
| As regards certain measures, it can be noted that men predominate among the beneficiaries. | Если говорить об отдельных мерах, то можно отметить, что среди получателей помощи преобладали мужчины. |
| However, these applications have predominantly been made by men. | Однако такие заявления в большинстве случаев подают мужчины. |
| The men are traditionally responsible for fishing, trades and employment. | Мужчины же традиционно занимаются рыбной ловлей, ремеслами и наемной работой. |
| The main professions that men enter are education, industrial development, marine resources and fisheries and natural resources. | Основные сферы, в которых работают мужчины, - образование, промышленное развитие, рыбный промысел, разработка морских и природных ресурсов. |
| In Solomon Islands men are traditionally seen as the decision makers. | На Соломоновых Островах принято считать, что решения принимают мужчины. |
| There was significant participation of women in these traditionally male-dominated projects even though men continued to predominate. | Женщины принимали значительное участие в этих проектах, в которых традиционно преобладали мужчины, несмотря на то что в них по-прежнему преобладают мужчины. |
| The establishment of businesses is dominated by men. | В сфере бизнеса ведущую роль играют мужчины. |
| Women are participating in these training courses however the majority of participants are men. | На таких курсах обучаются и женщины, хотя основную часть их слушателей составляют мужчины. |
| 5.3.4 In Swazi society men are the link between women and land. | 5.3.4 В обществе свази мужчины служат связующим звеном между женщинами и землей. |
| 7.6.1 The Regional Administrators in all four regions of the country are all men. | 7.6.1 Все региональные администраторы во всех четырех регионах страны - мужчины. |
| The other Vincentian Foreign diplomatic missions are headed by men. | Остальные зарубежные дипломатические представительства Сент-Винсента и Гренадин возглавляют мужчины. |
| Colombian women worked 10.8 hours per month more than men and earned 20 per cent less on average. | Колумбийские женщины работают на 10,8 часа в месяц больше, чем мужчины, получая в среднем на 20% меньше. |
| Boys and men must roll their trousers up to their ankles. | Мальчики и мужчины должны носить брюки длиной до щиколоток. |
| Girls and women can no longer ride with men on motorcycles. | Мужчины не могут возить девочек и женщин на мотоцикле. |
| Out with what? - Whatever grim tidings You men carry around with you like rock sacks. | Вне зависимости от того, какие бы не были грустные вести, вы, мужчины, носите их при себе как каменные изваяния. |
| I see when men love women. | Я вижу, когда мужчины любят женщин. |