| Mortimer, a brave man, a soldier. | Мортимер - храбрый мужчина, настоящий солдат. |
| Well, whoever you are, this man is my patient. | Ну, кем бы вы ни были, этот мужчина - мой пациент. |
| If you're not the most charming man in Indiana. | Едва ли не самый очаровательный мужчина в Индиане. |
| A man named Jor-El... he came with us in the orb. | Мужчина по имени Джор-Эл... Он прилетел с нами в шаре(сфере). |
| You just don't know how a man feels. | Ты не знаешь, что чувствует мужчина. |
| Maybe I just can't be around boys, because I have a man. | Может, я не могу находиться рядом с мальчиками, потому что у меня есть мужчина. |
| You know, he seemed like a man that could take care of things. | Казалось, этот мужчина умеет решать проблемы. |
| And you're not acting like a real man. | Вы себя ведете, не как мужчина. |
| But you are probably not a real man. | Зато вы, вероятно, не вполне мужчина. |
| The man walks away with it, presumably destroys it, then hides it. | Мужчина уходит с ним, предположительно, ломает его, и прячет. |
| Yes, because he's a man. | Да, потому что он мужчина. |
| I am not a man who betrays his principles. | Я не мужчина который предаёт свои принципы. |
| I walk in, and there's a colored man in my kitchen. | Я вошла, а на моей кухне был какой-то цветной мужчина. |
| When a man... needs to prove to a woman that he's actually... | Когда мужчина... желает доказать женщине, что он действительно... |
| This from the man who doesn't talk. | И это говорит мужчина, который вообще не разговаривает. |
| The baby formula is man plus woman. | Детское питание это мужчина плюс женщина. |
| This man is not only handsome, wealthy, and smart, but he's also a national hero. | Наш мужчина не только богат, прекрасен и умён, ещё он герой страны. |
| Well, there's a woman and a man who are happy. | Ну ладно, там женщина и мужчина, которые счастливы. |
| Perhaps you're interested in how a man undresses. | Вероятно, тебе интересно как раздевается мужчина. |
| A man came up to me and started talking. | Ко мне подошёл мужчина и начал разговаривать. |
| You... Are a great man, James King. | Ты... потрясающий мужчина, Джеймс ты мой король. |
| Don't enter without an invitation, man. | Без приглашения ты не войдёшь, мужчина. |
| But you took it like a man, and I respect that. | (кэтти) Но вы восприняли это как мужчина, и я это уважаю. |
| A man should live with his wife. | Мужчина должен жить со своей женой. |
| Middle-aged man reaffirming his middle-aged manhood... and a terrified young woman with a father complex. | Средних лет мужчина, не впервые осознавший свою зрелость... и затравленная девушка с отцовским комплексом. |