Английский - русский
Перевод слова Man
Вариант перевода Мужчина

Примеры в контексте "Man - Мужчина"

Примеры: Man - Мужчина
Mortimer, a brave man, a soldier. Мортимер - храбрый мужчина, настоящий солдат.
Well, whoever you are, this man is my patient. Ну, кем бы вы ни были, этот мужчина - мой пациент.
If you're not the most charming man in Indiana. Едва ли не самый очаровательный мужчина в Индиане.
A man named Jor-El... he came with us in the orb. Мужчина по имени Джор-Эл... Он прилетел с нами в шаре(сфере).
You just don't know how a man feels. Ты не знаешь, что чувствует мужчина.
Maybe I just can't be around boys, because I have a man. Может, я не могу находиться рядом с мальчиками, потому что у меня есть мужчина.
You know, he seemed like a man that could take care of things. Казалось, этот мужчина умеет решать проблемы.
And you're not acting like a real man. Вы себя ведете, не как мужчина.
But you are probably not a real man. Зато вы, вероятно, не вполне мужчина.
The man walks away with it, presumably destroys it, then hides it. Мужчина уходит с ним, предположительно, ломает его, и прячет.
Yes, because he's a man. Да, потому что он мужчина.
I am not a man who betrays his principles. Я не мужчина который предаёт свои принципы.
I walk in, and there's a colored man in my kitchen. Я вошла, а на моей кухне был какой-то цветной мужчина.
When a man... needs to prove to a woman that he's actually... Когда мужчина... желает доказать женщине, что он действительно...
This from the man who doesn't talk. И это говорит мужчина, который вообще не разговаривает.
The baby formula is man plus woman. Детское питание это мужчина плюс женщина.
This man is not only handsome, wealthy, and smart, but he's also a national hero. Наш мужчина не только богат, прекрасен и умён, ещё он герой страны.
Well, there's a woman and a man who are happy. Ну ладно, там женщина и мужчина, которые счастливы.
Perhaps you're interested in how a man undresses. Вероятно, тебе интересно как раздевается мужчина.
A man came up to me and started talking. Ко мне подошёл мужчина и начал разговаривать.
You... Are a great man, James King. Ты... потрясающий мужчина, Джеймс ты мой король.
Don't enter without an invitation, man. Без приглашения ты не войдёшь, мужчина.
But you took it like a man, and I respect that. (кэтти) Но вы восприняли это как мужчина, и я это уважаю.
A man should live with his wife. Мужчина должен жить со своей женой.
Middle-aged man reaffirming his middle-aged manhood... and a terrified young woman with a father complex. Средних лет мужчина, не впервые осознавший свою зрелость... и затравленная девушка с отцовским комплексом.