Английский - русский
Перевод слова Man
Вариант перевода Мужчина

Примеры в контексте "Man - Мужчина"

Примеры: Man - Мужчина
The case of a man accused of racial pollution. Этот мужчина был обвинен в загрязнении расы.
And that's the way a man in love should feel, I'd judge. А так себя вести может только влюбленный мужчина.
No, I'm a real man now. Нет, я настоящий мужчина сейчас.
Stop this, and go back to base as a real man. Прекрати это, и вернись на базу как настоящий мужчина.
It's something a man must do. Это то, что должен делать мужчина.
A man was pushed from the first class carriage. Мужчина был выброшен из вагона первого класса.
The man pulled me into his carriage. Этот мужчина затащил меня в свой вагон.
I don't mean to scare you, but the man who tried to kill me... Я не хочу тебя пугать, но мужчина, который хотел меня убить...
I knew a man like you doesn't just show up one day to clean garbage. Я знала, что мужчина вроде вас появляется однажды не только для уборки мусора.
Claire Gibson called the police complaining that a man was looking at her through her bedroom window. Клэр Гибсон позвонила в полицию с жалобой, что мужчина наблюдает за ней через окно в спальне.
You're a thoughtful man, a philosopher even. Ты - умный мужчина, почти философ.
I would have you reformed into the semblance of a man. Я сделаю, чтобы ты выглядел как мужчина.
A man must always appear his best in the eyes of love. Мужчина всегда должен выглядеть наилучшим образом в глазах любимой.
You're my big, funny, floppy-haired man. Ты - мой большой, смешной, волосатый мужчина.
For 20 years, I lived my life like a man. Зато я прожил 20 лет как мужчина.
You should have a man who can touch you there. Тебе нужен мужчина, который сможет его коснуться.
If you admit that you're a 30-year-old man who's incapable of functioning on his own. Если признаешь, что ты 30-летний мужчина, неспособный самостоятельно функционировать.
There's certain things that he does... that make us pretty positive that this is the man. Есть некоторые вещи... которые делают нас довольно уверенными, что это мужчина.
Sporty man with Latin charm, around 40. Спортивный мужчина с латинским шармом, около сорока.
The day after, he was a married man. А сегодня он уже женатый мужчина.
A man who cares about mother makes a wonderful husband. Мужчина, который заботится о матери, будет прекрасным мужем.
No, but maybe she wants a man with a pocket watch. Но может быть ей нужен мужчина, у которого есть карманные часы.
He's the man in my life. Он главный мужчина в моей жизни.
I thought that you as a man would understand that. Я думала, что ты, как мужчина, понимаешь это.
Any man other than you would have caused me less trouble. Любой другой мужчина доставил бы мне меньше неприятностей.