| Another £5,000, the man here. | "И так 5000 фунтов, мужчина." |
| Can you tell me what's so irresistible about this man? | Хотел бы я знать, чем он так неотразим, как мужчина? |
| They're man and woman kissing! | Они целуються как мужчина и женщина! |
| You're wondering why I'm acting like a man? | Тебе интересно, почему я веду себя как мужчина? |
| And does this man know it? | А этот мужчина об этом хоть знает? |
| I've always been of opinion... that a man who desires to get married... should know either everything or nothing. | Я всегда придерживалась того мнения, что мужчина, желающий вступить в брак, должен знать все или ничего. |
| Jules isn't a man, is she? | Джулс ведь не мужчина, правда? |
| Shaw was a slight man with a thick blond - | Шау был стройный мужчина с густыми светлыми... |
| No, you the man, and that's the problem. | Нёт, это ты мужчина, в том то вся и проблёма. |
| M... perhaps the man you're investigating is some other Barnard? | М... возможно, мужчина, о котором ты говоришь, какой то другой Барнард? |
| So during your negotiations with her, she basically acted like a man? | На протяжении ваших переговоров с ней, она в основном вела себя, как мужчина? |
| Was this man at the poker game last night? | Был ли этот мужчина на игре в покер прошлым вечером? |
| Think about it, the reason you're threatened by Brad is because he's a much better man than you. | Ну, подумай сам - причина, по которой ты оскорбляешь Брэда в том, что он гораздо лучший мужчина, чем ты. |
| And is that man here in this courtroom today? | И этот мужчина находится сегодня здесь? |
| I think Spence is a good man, and I trust him to take care of you. | Думаю, Спенс - хороший мужчина, и я доверяю ему заботу о тебе. |
| A man looking at you... desiring you... | Мужчина, который на тебя смотрит... желает тебя... |
| That's how faithful a man is, no more, no less. | Вот как мужчина верен, ни больше, ни меньше. |
| You ever notice how no man comes home straight from work? | Вы когда-нибудь видели чтобы мужчина возвращался домой сразу после работы? |
| That eVery woman, eVerywhere had a man who loVes her like l loVe you. | Поверь, я люблю тебя так как ни один мужчина не любил свою женщину. |
| I guess her man was truly in love with her | Думаю, что её мужчина действительно был в неё влюблён. |
| This man was a carpenter living above the butcher | Мужчина был плотником, живущим над мясником. |
| Is there a man prowling around? | Хотите сказать, что этот мужчина рядом? |
| There was the one man at his office he argued with a few days before he vanished, but the police were able to clear him. | Был один мужчина в офисе с которым он поссорился за несколько дней до его исчезновения, но полиции удалось оправдать его. |
| And the man, what became of him? | А мужчина, что стало с ним? |
| A man famously careful with money sends a son he doesn't seem to like much halfway across the world. | Мужчина, который очень заботится о своих деньгах, отправляет сына, которого он не особо любит, практически на другой конец света. |