Английский - русский
Перевод слова Man
Вариант перевода Мужчина

Примеры в контексте "Man - Мужчина"

Примеры: Man - Мужчина
Another £5,000, the man here. "И так 5000 фунтов, мужчина."
Can you tell me what's so irresistible about this man? Хотел бы я знать, чем он так неотразим, как мужчина?
They're man and woman kissing! Они целуються как мужчина и женщина!
You're wondering why I'm acting like a man? Тебе интересно, почему я веду себя как мужчина?
And does this man know it? А этот мужчина об этом хоть знает?
I've always been of opinion... that a man who desires to get married... should know either everything or nothing. Я всегда придерживалась того мнения, что мужчина, желающий вступить в брак, должен знать все или ничего.
Jules isn't a man, is she? Джулс ведь не мужчина, правда?
Shaw was a slight man with a thick blond - Шау был стройный мужчина с густыми светлыми...
No, you the man, and that's the problem. Нёт, это ты мужчина, в том то вся и проблёма.
M... perhaps the man you're investigating is some other Barnard? М... возможно, мужчина, о котором ты говоришь, какой то другой Барнард?
So during your negotiations with her, she basically acted like a man? На протяжении ваших переговоров с ней, она в основном вела себя, как мужчина?
Was this man at the poker game last night? Был ли этот мужчина на игре в покер прошлым вечером?
Think about it, the reason you're threatened by Brad is because he's a much better man than you. Ну, подумай сам - причина, по которой ты оскорбляешь Брэда в том, что он гораздо лучший мужчина, чем ты.
And is that man here in this courtroom today? И этот мужчина находится сегодня здесь?
I think Spence is a good man, and I trust him to take care of you. Думаю, Спенс - хороший мужчина, и я доверяю ему заботу о тебе.
A man looking at you... desiring you... Мужчина, который на тебя смотрит... желает тебя...
That's how faithful a man is, no more, no less. Вот как мужчина верен, ни больше, ни меньше.
You ever notice how no man comes home straight from work? Вы когда-нибудь видели чтобы мужчина возвращался домой сразу после работы?
That eVery woman, eVerywhere had a man who loVes her like l loVe you. Поверь, я люблю тебя так как ни один мужчина не любил свою женщину.
I guess her man was truly in love with her Думаю, что её мужчина действительно был в неё влюблён.
This man was a carpenter living above the butcher Мужчина был плотником, живущим над мясником.
Is there a man prowling around? Хотите сказать, что этот мужчина рядом?
There was the one man at his office he argued with a few days before he vanished, but the police were able to clear him. Был один мужчина в офисе с которым он поссорился за несколько дней до его исчезновения, но полиции удалось оправдать его.
And the man, what became of him? А мужчина, что стало с ним?
A man famously careful with money sends a son he doesn't seem to like much halfway across the world. Мужчина, который очень заботится о своих деньгах, отправляет сына, которого он не особо любит, практически на другой конец света.