A man would stand up and admit his role in all this. |
Мужчина вышел бы вперёд и признал свою роль во всём этом. |
Didn't you say the man... |
Комплекс. Не говорили ли вы что мужчина... |
The archetypal image of woman that every man carries in his heart. |
Первоначальный образ женщины, который каждый мужчина имеет в своем сердце. |
A man did it because a woman wouldn't strangle someone. |
Это был мужчина, потому что женщина бы не задушила кого-то. |
This is the biggest city in the world and somewhere in it, one man or woman... |
Это огромный город, и где-то в нем, мужчина или женщина... |
I did what any man would do. |
Любой мужчина поступил бы, как я. |
As a man, I may forgive... |
Как мужчина, я могу простить... |
The boy and the girl and the other man. |
Молодой человек, девушка и другой мужчина. |
Normally a man has... one X and one Y chromosome. |
В норме мужчина имеет... одну Х и одну У хромосомы. |
And this is the man of your future. |
А это... мужчина, презназначенный для тебя судьбой. |
Don't worry. I'm now a fully functioning man. |
Не волнуйтесь, теперь я полноценный мужчина. |
But it was a man and it was definitely Pashto. |
Но это был мужчина и точно пушту. |
You know, you might just be the perfect man. |
Знаешь, возможно ты и есть идеальный мужчина. |
I never heard the man come in. |
Я не услышал как вошел мужчина. |
You control yourself like a grown man. |
Следи за собой, как взрослый мужчина. |
And the physician I need is the same man that you love. |
И этим доктором будет мужчина, которого ты любишь. |
My boyfriend in high school, two guys in college and the man I married. |
Друг в старших классах, пару парней в колледже и мужчина, за которого я вышла замуж. |
An unconventionally handsome man looks down upon the baby that might be his, but which he can never claim. |
Нестандартной красоты мужчина смотрит сверху на младенца, который мог бы быть его, но на которого он никогда не сможет претендовать. |
I'm sorry, I'm not quite sure I understand how a perfectly healthy man collapses in a grocery store with kidney failure. |
Извините, я не совсем понимаю как идеально здоровый мужчина мог упасть посреди магазина с внезапной почечной недостаточностью. |
The police believe that man just killed someone, and you are the only eyewitness, so... |
Полиция верит, что этот мужчина убил кого-то, и ты единственный свидетель, поэтому... |
We have an abandoned vehicle... and an elderly man in the middle of the street. |
На проезжей части брошенная машина и пожилой мужчина... |
Just because the nice man is offering you candy, doesn't mean you should jump into his windowless van. |
Если приятный мужчина предлагает вам конфетку, не нужно сразу прыгать в его фургон без окон. |
My friend called and a man answered. |
Моя подруга звонила, ей ответил мужчина. |
You got to be the man now. |
Ты должен сейчас вести себя, как мужчина. |
The other man ran us off the road. |
Другой мужчина сбил нас с дороги. |