Английский - русский
Перевод слова Man
Вариант перевода Мужчина

Примеры в контексте "Man - Мужчина"

Примеры: Man - Мужчина
Listen, Timmy, you have to prove to me that you're a real man, and a real man must obey orders when it's necessary. Послушай, Тимми. Докажи, что ты настоящий мужчина, который слушается приказов, когда это необходимо.
I promise you, man to man, that I'll look after him as closely as you've done. Обещаю тебе как мужчина мужчине, что буду заботиться о нём так же, как это делал ты.
It's just that a boy needs a man in his life to teach him what it means to be a man. Просто мальчику нужен мужчина в его жизни, чтобы учить его, что значит быть мужчиной.
A man in Liverpool burned to death, a woman in Bristol was electrocuted, a man in Manchester was trampled by a horse and carriage. В Ливерпуле мужчина сгорел заживо, женщину в Бристоле ударило током, а в МанчЕстере человека затоптали лошади.
I'm going to tell it to you, man to man. Я тебе это скажу как мужчина мужчине.
Like a man. I want to be a man. Хочу быть храброй, как мужчина.
Her inheritance portion is half that received by the man and she is entitled to receive it without being required to undertake any obligations, unlike the man, who is shouldered with the obligation of maintaining his wife and children. Доля наследуемой ею недвижимости составляет половину от той, которую получает мужчина, при этом она имеет право получить ее без необходимости осуществлять какие-либо обязанности, в отличие от мужчины, на которого возлагается обязанность по содержанию его жены и детей.
The man that brought him the money, the m... the man he killed, couldn't possibly have been his son. Мужчина, который принес ему деньги, которого он убил, не мог быть его сыном.
The man who killed Walter Sokoloff is the same man who killed his daughter 40 years ago. Мужчина, который убил Уолтера, убил и его дочь сорок лет назад.
A man in love will do anything, and I am a man in love. Влюблённый мужчина способен на всё, а я влюблён.
A visual theme for the 2013 observance featured a man and a woman breaking their bonds as a symbol of emancipation. На плакате, посвященном Дню памяти, в 2013 году в качестве символа освобождения изображены мужчина и женщина, разрывающие оковы.
When the man denied them entry, the settlers tried, unsuccessfully, to knock down the farm gate. Когда мужчина не позволил им войти, поселенцы предприняли безуспешную попытку свалить ворота фермы.
The man you met at the station is my father. Мужчина, которого ты встретил на станции - мой отец.
A man of straw is worth a woman of gold. Мужчина из соломы стоит золотой женщины.
The man puffed smoke into her face. Мужчина выдохнул ей в лицо дым.
The man denied having stolen the car. Мужчина отрицал, что он угнал машину.
After three drinks, the man passed out. После трёх глотков мужчина потерял сознание.
The man was used to treating this kind of wound. Мужчина был привычен к обработке таких травм.
The man decided to wait at the station until his wife came. Мужчина решил подождать на станции, пока не придёт его жена.
The thin man paused in the shade with his knees a little bent. Тощий мужчина, слегка пригнув колени остановился в тени.
You have to be manly, like a Latino man or an Italian man or a German woman. Ты должен стать мужественным, как Мексиканский мужчина, или как Итальянский мужчина, или как Немецкая женщина.
A - Man that just talks is no man. Мужчина который только говорит не мужчина.
You are the man I've been looking for. Ты - мужчина, которого я искала.
She said that if a woman is a woman, then a man can be a man. Она сказала, если женщина будет женщиной, то мужчина будет мужчиной.
I think any man that'd do that is a man who'd skip town. Millstone. Думаю, что любой мужчина на его месте сбежал бы из города.