| Cecile, that man is very bad for a young lady's reputation. | Сесиль, этот мужчина опасен для репутации юной дамы! |
| However kindly he may have treated you, the man who abducted me had nothing but evil in his heart. | Как бы хорошо он ни относился к тебе, мужчина, который меня похитил..., в его сердце было только зло. |
| If I had a dollar every time a man asked me to do something to his wife, I'd be a millionaire. | Если бы я получала доллар каждый раз, когда мужчина просит меня что-то сделать для его жены, я была бы миллионершей. |
| The man or woman who's been killing everybody! | Мужчина или женщина, которая всех убивала. |
| The man who lost his manhood, can't bear children or work... 100 camels. 100,000 Dinars. | Мужчина, который потерял потенцию не может иметь потомства и не может работать 100 верблюдов. |
| A man questions what he is told! | Мужчина подвергает сомнению то, что ему сказали! |
| A man does not willingly accept the lies that are shoved down his throat by government! | Мужчина не будет с готовностью воспринимать ложь, которую ему в глотку засовывает правительство! |
| The man that everyone is jealous of, a modest Post Office worker, Goo Dong Baek. | Мужчина, которому завидует вся страна, скромный почтальон, Ку Дон Бэк. |
| The one where the man likes her at the Carnival. | В том самом, где мужчина влюбляется в нее на карнавале |
| Do you see how exhausting that man can be? | Теперь ты понимаешь, как меня выматывает этот мужчина? |
| If-if I have cancer, I want to have it as a man. | Если у меня рак, я хочу бороться с ним как мужчина. |
| Why is that man on the floor? | Почему этот мужчина лежит на полу? |
| In my experience, if a man's hurt a woman in the past, he'll usually do so again. | По моему опыту, если мужчина причинил вред женщине в прошлом, это обычно повторяется. |
| A man who will live forever! | Мужчина, который будет жить вечно. |
| She told me you were desperate for approval and always needed a man in your life because you're an incurable monophobe. | Она сказала мне, что ты отчаянно нуждалась в одобрении, и тебе всегда был нужен мужчина в жизни, потому что у тебя - неизлечимая монофобия. |
| As the only man here, can I just say something? | Как единственный мужчина здесь, могу я сказать кое-что? |
| I'd like to stand in the synagogue and take it in my hands like a man. | Я хочу стоять в центре синагоги и держать ее двумя руками, как мужчина. |
| Reminds me of a case where a man fell into a frozen lake in Milwaukee, came out speaking Portuguese. | Напомнило мне случай, когда мужчина упал с замерзшее озеро в Мичигане, а когда его достали, заговорил по-португальски. |
| Instead of a feeble boy, you will get a mature man who will appreciate your charms. | Вместо хилого юнца вам достанется мужчина во цвете лет, который оценит вашу красоту. |
| It would be a great tragedy to see such a man | Это была бы большая трагедия, если такой мужчина покинул этот мир. |
| Have you ever existed a man like Crixus? | Был ли когда-нибудь мужчина, такой как Крикс? |
| What kind of man preys on children? | Что за мужчина охотиться на детей? |
| It may seem ridiculous to you, Susan, but I'm doing what man has done since the dawn of time. | Тебе это кажется смешным, Сьюзан, но я делаю то, что делал мужчина с начала времен. |
| Well, at least you're man enough to admit it. | Ладно, ты, как настоящий мужчина, признал это. |
| The man who slaughtered both your brothers, decapitating one with an axe, | Мужчина, который убил ваших братьев, отрубив одному голову топором, |