Cecile, that man is very bad for a young lady's reputation. |
Сесиль, этот мужчина опасен для репутации юной дамы! |
However kindly he may have treated you, the man who abducted me had nothing but evil in his heart. |
Как бы хорошо он ни относился к тебе, мужчина, который меня похитил..., в его сердце было только зло. |
If I had a dollar every time a man asked me to do something to his wife, I'd be a millionaire. |
Если бы я получала доллар каждый раз, когда мужчина просит меня что-то сделать для его жены, я была бы миллионершей. |
The man or woman who's been killing everybody! |
Мужчина или женщина, которая всех убивала. |
The man who lost his manhood, can't bear children or work... 100 camels. 100,000 Dinars. |
Мужчина, который потерял потенцию не может иметь потомства и не может работать 100 верблюдов. |
A man questions what he is told! |
Мужчина подвергает сомнению то, что ему сказали! |
A man does not willingly accept the lies that are shoved down his throat by government! |
Мужчина не будет с готовностью воспринимать ложь, которую ему в глотку засовывает правительство! |
The man that everyone is jealous of, a modest Post Office worker, Goo Dong Baek. |
Мужчина, которому завидует вся страна, скромный почтальон, Ку Дон Бэк. |
The one where the man likes her at the Carnival. |
В том самом, где мужчина влюбляется в нее на карнавале |
Do you see how exhausting that man can be? |
Теперь ты понимаешь, как меня выматывает этот мужчина? |
If-if I have cancer, I want to have it as a man. |
Если у меня рак, я хочу бороться с ним как мужчина. |
Why is that man on the floor? |
Почему этот мужчина лежит на полу? |
In my experience, if a man's hurt a woman in the past, he'll usually do so again. |
По моему опыту, если мужчина причинил вред женщине в прошлом, это обычно повторяется. |
A man who will live forever! |
Мужчина, который будет жить вечно. |
She told me you were desperate for approval and always needed a man in your life because you're an incurable monophobe. |
Она сказала мне, что ты отчаянно нуждалась в одобрении, и тебе всегда был нужен мужчина в жизни, потому что у тебя - неизлечимая монофобия. |
As the only man here, can I just say something? |
Как единственный мужчина здесь, могу я сказать кое-что? |
I'd like to stand in the synagogue and take it in my hands like a man. |
Я хочу стоять в центре синагоги и держать ее двумя руками, как мужчина. |
Reminds me of a case where a man fell into a frozen lake in Milwaukee, came out speaking Portuguese. |
Напомнило мне случай, когда мужчина упал с замерзшее озеро в Мичигане, а когда его достали, заговорил по-португальски. |
Instead of a feeble boy, you will get a mature man who will appreciate your charms. |
Вместо хилого юнца вам достанется мужчина во цвете лет, который оценит вашу красоту. |
It would be a great tragedy to see such a man |
Это была бы большая трагедия, если такой мужчина покинул этот мир. |
Have you ever existed a man like Crixus? |
Был ли когда-нибудь мужчина, такой как Крикс? |
What kind of man preys on children? |
Что за мужчина охотиться на детей? |
It may seem ridiculous to you, Susan, but I'm doing what man has done since the dawn of time. |
Тебе это кажется смешным, Сьюзан, но я делаю то, что делал мужчина с начала времен. |
Well, at least you're man enough to admit it. |
Ладно, ты, как настоящий мужчина, признал это. |
The man who slaughtered both your brothers, decapitating one with an axe, |
Мужчина, который убил ваших братьев, отрубив одному голову топором, |