Английский - русский
Перевод слова Man
Вариант перевода Мужчина

Примеры в контексте "Man - Мужчина"

Примеры: Man - Мужчина
You'd just like to have a man handy at The Furies. Тебе нужен мужчина, который выгоден для "Фурий".
I can bring home the bacon, fry it up in the pan and never let you forget you're a man. Я могу принести домой бекон, пожарить его на сковороде и ты никогда не забудешь, что ты мужчина».
And the poem began, "Anderson Cooper is a gorgeous man." Стихи начинались так, "Андерсон Купер - великолепный мужчина."
A man your age, never married? Мужчина твоего возраста и не женат?
You're the first man I thought I couId stand to spend the rest of my life with. Ты тот мужчина, с которым я смогу пробыть до конца своей жизни.
'Cause you're the man of the house when I'm not around. I know. Потому что когда меня нет, ты - в доме мужчина.
I sit down, and this man, this stranger, he engages me in conversation. Я сел и этот мужчина, этот незнакомец, он завязал со мной разговор.
You mean you'd take it like a man? Говоришь, что перенес это как мужчина?
What kind of grown man can't drive a car? Какой взрослый мужчина не умеет водить машину?
When a man looks back on his life, he should be proud of all of it. Когда мужчина оглядывается на прожитое, он должен гордиться всей своей жизнью.
She thought what we thought, that her stalker was a man. Она, как и мы, думала, что преследователь - мужчина.
This is exactly what a man should wear to a - Именно так должен одеться мужчина на -
I am the man of this house, and you're the woman. Я мужчина, а ты женщина.
What man would not like to save the world, when all it takes is a robe and bad reading and writing. Какой же мужчина откажется спасти мир, если для этого надо просто подобающе одеться, и хоть как-то научиться читать и писать.
And this the man - your grandfather? А этот мужчина - твой дед?
A woman who grows more beautiful as she grows older - that's a thing for any man to treasure. Женщиной, которая с годами становится только краше, будет дорожить любой мужчина.
You know, all I kept thinking to myself was, that man never once told me anything about himself. И, знаешь, всё, о чем я подумала, что этот мужчина ничего о себе не рассказывал.
If the man or men or women were here to do arduous work, the hours would have been long. Если какой-то мужчина, женщина, или все сразу трудились здесь, то не одни сутки.
They say that every man in Uttar Pradesh is wearing a kurta that has been at least washed once out here. Они говорят, что каждый мужчина в Уттар Прадеш носит курту, которая хотя бы однажды омывалась тут.
Every man, woman and child in this house know what it feel like to have to live as second best to some pretty little white girl. Каждый мужчина, каждая женщина и каждый ребёнок в этом доме знает, каково это, Жить, как что-то низщее для милой, маленькой белой девочки.
I saw a man striding toward a parked car. Я видела, как мужчина направлялся к припаркованной машине
An extremely handsome man came up to you claiming to be me. Офигенно красивый мужчина пришел к тебе Представляясь мной
I'm a man in my mid-40s and I still get zits. Я мужчина в самом рассвете сил, и у меня до сих прыщи.
Yes, and the... the man who... grabbed fistfuls of his partner's hair like an ape. Да, и мужчина, который... схватил партнершу за волосы, как обезьяна.
But now you have a son, and that man wants to be in your son's life. Но теперь у тебя есть сын, и этот мужчина хочет присутствовать в его жизни.