You pictured me as a man? |
Ты представлял, что я мужчина? |
Well... a man who'd been a woman. |
Ну... мужчина, который был женщиной |
What a pretentious man you are! |
Ты много о себе возомнивший мужчина! |
It's just, what was that man doing in our home? |
Просто, что этот мужчина делал в нашем доме? |
You mean, how did a man become a woman? |
Ты спрашиваешь, как мужчина стал женщиной? |
The man who just passed... do you know him? |
Мужчина, который здесь за всем присматривает... вы его знаете? |
The good doctor, the tall man with glasses that came into our carriage, has taken it upon himself to bring her to Trieste. |
Приятный доктор, высокий мужчина в очках, севший в наш вагон, взялся доставить её до Триеста. |
And my man can come, right? |
А мой мужчина может пойти со мной? |
you like pictures of yourself where you look like a man? |
Это зависит от того, нравятся ли тебе картины, на которых ты выглядишь, как мужчина. |
The man we killed on the boat? |
Мужчина, которого мы убили на лодке? |
L-listen, as a single man, I appreciated her assets. |
Послушай, как одинокий мужчина, я ценил ее формы |
Well, when a man starts talking about having an open marriage, it's not because he wants his wife to have a good time. |
Когда мужчина начинает говорить об открытом браке, это не потому что он хочет, чтобы его жена хорошо проводила время. |
Would a man who cheated be noble? |
Разве мужчина, который изменил, благороден? |
The important thing is the man, not what he has. |
Важнее сам мужчина, а не то, что у него есть. |
I didn't want to bother you with it, But that man dropped by today from the governor's office. |
Я не хотела тебя беспокоить этим, но тот мужчина из офиса Губернатора, он заходил сегодня. |
Is that why your man dumped you? |
Не потому ли вас мужчина бросил? |
I can't help thinking there might have been a man. |
Не могу отделаться от мысли, что тут замешан мужчина. |
This man and I, did we marry for love? |
Этот мужчина и я, женились по любви? |
How can a man go on a cooking show? |
Как мужчина может пойти на кулинарное шоу? |
every American man, woman, and child... |
каждый американский мужчина, женщина и ребенок... |
I presume Dicky boy still functions as a man? |
Я думаю, Дикки-бой еще функционирует как мужчина? |
A man and a girl travelling all alone. |
Мужчина и девушка путешествуют наедине, о чём ещё я могу говорить? |
Is Blue Fairy Mecha, Orga, man or woman? |
Голубая Фея - это Мека, Орга, мужчина или женщина? |
The man doesn't know the difference between a Monet and a mojito. |
Мужчина не может отличить Моне от Мохито |
So you have no idea who this man is? |
Значит, вы не имеете ни малейшого понятия, кто этот мужчина? |