| That man must be losing a fortune! | Этот мужчина уже проиграл целое состояние! |
| Two civilian cars carrying displaced persons from Aytrun were bombed from the air, resulting in the deaths of a man, two women and a child and five injuries. | Два гражданских автомобиля, в которых перевозили перемещенных лиц из Айтаруна, подверглись бомбардировке с воздуха, в результате чего погиб один мужчина, две женщины и ребенок, а пять человек получили ранения. |
| Since 1990, the proportion of households in which the man and the woman both work part time has grown from 1.5% to 3.4%. | С 1990 года доля семей, в которых мужчина и женщина работают на условиях неполного рабочего дня, увеличилась с 1,5 до 3,4 процента. |
| Under Islamic and customary marriages a man can marry more than one wife whilst the woman cannot have more than one spouse. | При исламском и обычном браках мужчина может жениться более чем на одной женщине, тогда как женщина не может иметь более одного супруга. |
| Ms. Ambwere (Kenya) noted that the new Ministry of Gender, Sports, Culture and Social Services was headed by a man. | Г-жа Амбвер (Кения) отмечает, что новое министерство гендерных вопросов, спорта, культуры и социальных услуг возглавляет мужчина. |
| Lastly, she said she was troubled to learn that, in the event of an agreement over domicile between spouses, the man made the decision. | Наконец, она с обеспокоенностью узнала, что в случае соглашения между супругами о домициле, именно мужчина принимает соответствующее решение. |
| Let us advocate for an equal and just world, where every man and woman has the right to play a part in development. | Давайте стремиться к равноправному и справедливому миру, в котором каждый мужчина и каждая женщина имеют право внести свой вклад в развитие. |
| A true man cares for his family and takes responsibility for his actions, | настоящий мужчина заботится о своей семье и берет на себя ответственность за свои действия; |
| A man applying for citizenship after 10 years residence can include his wife and children in his application. | мужчина, обращающийся с просьбой о предоставлении гражданства после 10 лет проживания в стране, может включать в заявление свою жену и детей. |
| I'm a middle-aged man reading the want ads for jobs that I'll never get. | Я - мужчина среднего возраста, читающий объявления о приеме на работу, которую мне никогда не получить. |
| In 2004 one woman and one man were chosen by the International Paralympic Committee to participate in the Paralympic Games in Athens. | В 2004 году одна женщина и один мужчина были отобраны Международным паралимпийским комитетом для участия в Паралимпийских играх в Афинах. |
| As a man in Zambia put it, I might transmit the disease to my wife then tell my wife to go for an AIDS check-up. | Один мужчина из Замбии сформулировал это следующим образом: Я мог бы заразить собственную жену, а потом сказать ей, чтобы она пошла и проверилась на СПИД. |
| In another case, a man disappeared after being arrested by a group of 10 men from his home in Grozny on 22 October 2004. | И еще в одном случае мужчина исчез 22 октября 2004 года после его ареста у него дома в Грозном группой в составе десяти человек. |
| In other words, both the man and the woman are entitled to apply separately for a home mortgage or loan. | Иными словами, как мужчина, так и женщина имеют право отдельно обратиться за ссудой под залог дома или за займом. |
| Always let us have in mind that, before the Law, man is the head of family, and the administrator of the common assets. | Нужно всегда помнить о том, что по закону мужчина является главой семейства и распорядителем совместного имущества. |
| Women are considered the honour of the family and it is considered dishonourable for a man to be unable to protect his womenfolk. | В женщине воплощена честь семьи, и считается позорным, если мужчина не может защитить своих женщин. |
| There were no real barriers to women's participation in political life and a woman who so desired had just as much chance to succeed as a man. | В стране нет никаких реальных препятствий участию женщин в политической жизни, и любая женщина, желающая принять участие в этом процессе, имеет столько же шансов на успех, что и мужчина. |
| Let us here resolve to build one world in which every man, woman and child can realize the true purpose of life and enjoy its fulfilment. | Давайте возьмем на себя обязательства по строительству мира, в котором каждый мужчина, женщина и ребенок могли бы реализовать свою главную цель в жизни и насладиться ее осуществлением. |
| The national Ombudsman will be a man or woman of Luxembourg nationality, a university graduate proficient in the country's three languages. | На должность национального посредника назначаются мужчина или женщина, имеющие люксембургское гражданство, диплом о высшем образовании и владеющие тремя языками страны. |
| Both the man and woman are now prosecuted, even though an allegation has been brought against only one of them. | З. Теперь судебному преследованию подвергается и мужчина, и женщина, даже если обвинение было первоначально выдвинуто в адрес одного из них. |
| Under Syariah a man is obligated to maintain his wife, his children and in some cases his needy relatives. | Согласно шариату, мужчина обязан содержать свою жену, своих детей, а в некоторых случаях и своих нуждающихся родственников. |
| 9.1.13 It is widely accepted that a man reprimand his wife, often translating into condoning or acceptance of domestic violence. | 9.1.13 Широко распространены случаи, когда мужчина наказывает жену, что зачастую выливается в поощрение или оправдание насилия в семье. |
| A man walks into a bar and sees three men and a dog playing poker. | Мужчина входит в бар и видит, что три пожилых человека и собака играют в покер. |
| A parent can be either a man or a woman, or even more artists representing one parent next to Mother. | Родителем может быть мужчина или женщина, или даже больше художников, представляющих из себя одного из родителей рядом с Матерью. |
| "Where Do You Go To (My Lovely)?" starts again and the man offers to show the woman his view of Paris. | Песня «Where Do You Go To (My Lovely)?» начинает играть снова, мужчина предлагает женщине показать «его» Париж. |