Английский - русский
Перевод слова Man
Вариант перевода Мужчина

Примеры в контексте "Man - Мужчина"

Примеры: Man - Мужчина
It's even worse if you're a man. Но всё намного хуже, если вы мужчина.
If you're a man, you don't know what to do. Если вы мужчина, то не знаете, что делать.
Every man should have a woman dance on a table for him Каждый мужчина должен посмотреть на танцующую на столе женщину, до того как совершит решающий шаг.
He is more man than you will ever be! ќн больше мужчина, чем ты когда-либо будешь!
Was there one particular man who preferred little girls? Там был какой-то конкретный мужчина, предпочитающий маленьких девочек?
This man in your life, he wears a uniform. Этот мужчина в твоей жизни, Он носит униформу
But we know that we're looking for a Caucasian man and woman, in their 30s, perhaps 40s. Но мы знаем, что они выглядят как мужчина и женщина европеоидной расы, в свои 30, возможно 40 лет.
Are you sure it was a man? Уверены, что это был мужчина?
There is an advantage to a woman's eye when a man has a certain potency about him, yes. Мужчина выигрывает в женских глазах, когда в нём есть некая... сила, да.
I thought I caught a glimpse tonight of a man I would be proud to call my son. Сегодня у меня промелькнула мысль, что рядом со мной мужчина, которого я с гордостью называю своим сыном.
Yes, and somewhere out there, there's a man - Petra's father, no less who should be helping you do exactly that. Да. И где-то снаружи есть мужчина, не кто иной, как отец Петры, который должен тебе в этом помогать.
I'm not Antonio, I'm the perfect man, your creature. Я не Антонио, Я идеальный мужчина, твое творение.
I mean I'd like to be as strong as a man. Я имею в виду, я хотела бы быть сильной, как мужчина.
Who don't know what a man's about Кто не знает, чего хочет мужчина...
The third man remains invisible so long as Doug is dead. И так третий мужчина остается невидимым, пока Даг мертв
Walter, have you had any theories on how this man is suddenly sane? Уолтер, у тебя есть предположения как этот мужчина неожиданно излечился?
The man told you he loves you, and the only reason you didn't say it back is because you were consumed with guilt. Мужчина сказал что любит тебя, и единственная причина, по которой ты не ответила взаимностью это чувство вины.
Because I say ça as man, because... Я вам столько всего говорю, как мужчина, знаете...
And on that girl there was a man "а на девушке лежал мужчина..."
And from that boy there was a man "а из того мальчика вырос мужчина..."
At least I'm the manliest man in this house, right? По крайней мере, я самый мужественный мужчина в этом доме, так ведь?
You're the woman, I'm the man. Ты - женщина, я - мужчина.
And no one should have to make a mistake just like a man does and not be able to move on. Любой имеет право, совершив ошибку, как мужчина, иметь возможность двигаться дальше.
A man and a woman rescued me, cared for me, delivered me home. Мужчина и женщина спасли меня, заботились обо мне, доставили меня домой.
You see, Miss DaFonte, when a man can't have the woman that he loves, he gets a bit crazy. Видите ли, Мисс ДэФонт, когда мужчина не может заполучить ту женщину, которую он любит, он начинает сходить с ума.