| Because if a man was wearing this, you wouldn't go out and say anything to him. | Если бы так оделся мужчина, ты бы и слова ему не сказал. |
| Who is the man who imagined her ecstasy? | Кто тот мужчина, что представил ее экстаз? |
| Because I thought we had already established that you are the only man in London I can trust. | Потому, что, кажется, мы уже установили, что ты - единственный мужчина в Лондоне, которому я могу доверять. |
| He will be the man dining alone at a table with every item on the menu in front of him. | Это будет мужчина, который обедает в одиночестве, а перед ним еда из каждого пункта меню. |
| Is that the big, strong man I rang for? | Это большой и сильный мужчина, которого я вызывала? |
| A man and his two daughters - | Там был мужчина с двумя дочками... |
| Did that man give you an envelope? | Разве этот мужчина не дал тебе конверт? |
| I'm not a man in your life. | Я не ваш мужчина, ладно? |
| If it was me, every man, woman and child in the Union would be chipped. | Будь моя воля, каждый мужчина, женщина и ребенок в Союзе носил бы чип. |
| While I appreciate a man's desire to partake in some lady accessories... | Я, конечно, не против того, что мужчина любит примерять женские аксессуары... |
| And because you just tried to speak to me like a man, now you'll never know. | Раз ты пытался сейчас говорить со мной как мужчина, то теперь ты никогда не узнаешь. |
| In her opinion, there was nothing a man could master that a woman couldn't make. | Она считала, что нет ничего, чем не мог овладеть бы мужчина, из того, что умела бы женщина. |
| Rosa, I love you more than any man ever loved a woman and you will never be rid of me. | Роза, я люблю тебя сильней, чем мужчина когда-либо любил женщину, и тебе от меня не избавиться. |
| A man can't stare at blank walls forever, Judith. | Мужчина не может смотреть всю жизнь на пустую стену, Джудит |
| You mean if the man had gotten pregnant. | Ты имеешь в виду, если бы мужчина забеременел? |
| Because it was with the man I loved, who got me pregnant, who stayed alive. | Потому что у меня был любимый мужчина, от которого я забеременела, который жив. |
| I cannot be bought - especially by a man whose reputation for romance is reckless. | Никто не может меня купить - особенно мужчина, известный своими безрассудными любовными похождениями. |
| Now you're a full-fledged man! | Так что, и сражайся как мужчина. |
| He's man enough, indeed. | Да, мэм, настоящий мужчина. |
| This man has brought a message from Lorenzo. | Этот мужчина привез нам весть от Лоренцо |
| Pearson Clothing Store, 2121 Sterling, held up by a man in brown felt hat gray gabardine coat, armed with a blue-nosed revolver. | Ограблен магазин одежды Пирсона. 2121 Стерлинг Стрит. Грабитель - мужчина, одетый в коричневую фетровую шляпу и серое габардиновое пальто. |
| Without glasses, I can't even see if it's a man or a woman. | Без очков я даже не могу рассмотреть, мужчина это или женщина. |
| It's not a man; it's Pete. | Это не мужчина; это Пит. |
| Mehrdad was sure he wouldn't return, but he lent him his coat for the cold, and the man left. | Мейрдад был уверен, что он не вернётся, и одолжил ему своё тёплое пальто, тогда мужчина ушёл. |
| I know, we have a lot of explaining to do, but right now, that man we brought in here, please... | Я знаю, что нам придется многое объяснить, но сейчас, мужчина, которого мы привезли сюда, пожалуйста... |