Because if a man was wearing this, you wouldn't go out and say anything to him. |
Если бы так оделся мужчина, ты бы и слова ему не сказал. |
Who is the man who imagined her ecstasy? |
Кто тот мужчина, что представил ее экстаз? |
Because I thought we had already established that you are the only man in London I can trust. |
Потому, что, кажется, мы уже установили, что ты - единственный мужчина в Лондоне, которому я могу доверять. |
He will be the man dining alone at a table with every item on the menu in front of him. |
Это будет мужчина, который обедает в одиночестве, а перед ним еда из каждого пункта меню. |
Is that the big, strong man I rang for? |
Это большой и сильный мужчина, которого я вызывала? |
A man and his two daughters - |
Там был мужчина с двумя дочками... |
Did that man give you an envelope? |
Разве этот мужчина не дал тебе конверт? |
I'm not a man in your life. |
Я не ваш мужчина, ладно? |
If it was me, every man, woman and child in the Union would be chipped. |
Будь моя воля, каждый мужчина, женщина и ребенок в Союзе носил бы чип. |
While I appreciate a man's desire to partake in some lady accessories... |
Я, конечно, не против того, что мужчина любит примерять женские аксессуары... |
And because you just tried to speak to me like a man, now you'll never know. |
Раз ты пытался сейчас говорить со мной как мужчина, то теперь ты никогда не узнаешь. |
In her opinion, there was nothing a man could master that a woman couldn't make. |
Она считала, что нет ничего, чем не мог овладеть бы мужчина, из того, что умела бы женщина. |
Rosa, I love you more than any man ever loved a woman and you will never be rid of me. |
Роза, я люблю тебя сильней, чем мужчина когда-либо любил женщину, и тебе от меня не избавиться. |
A man can't stare at blank walls forever, Judith. |
Мужчина не может смотреть всю жизнь на пустую стену, Джудит |
You mean if the man had gotten pregnant. |
Ты имеешь в виду, если бы мужчина забеременел? |
Because it was with the man I loved, who got me pregnant, who stayed alive. |
Потому что у меня был любимый мужчина, от которого я забеременела, который жив. |
I cannot be bought - especially by a man whose reputation for romance is reckless. |
Никто не может меня купить - особенно мужчина, известный своими безрассудными любовными похождениями. |
Now you're a full-fledged man! |
Так что, и сражайся как мужчина. |
He's man enough, indeed. |
Да, мэм, настоящий мужчина. |
This man has brought a message from Lorenzo. |
Этот мужчина привез нам весть от Лоренцо |
Pearson Clothing Store, 2121 Sterling, held up by a man in brown felt hat gray gabardine coat, armed with a blue-nosed revolver. |
Ограблен магазин одежды Пирсона. 2121 Стерлинг Стрит. Грабитель - мужчина, одетый в коричневую фетровую шляпу и серое габардиновое пальто. |
Without glasses, I can't even see if it's a man or a woman. |
Без очков я даже не могу рассмотреть, мужчина это или женщина. |
It's not a man; it's Pete. |
Это не мужчина; это Пит. |
Mehrdad was sure he wouldn't return, but he lent him his coat for the cold, and the man left. |
Мейрдад был уверен, что он не вернётся, и одолжил ему своё тёплое пальто, тогда мужчина ушёл. |
I know, we have a lot of explaining to do, but right now, that man we brought in here, please... |
Я знаю, что нам придется многое объяснить, но сейчас, мужчина, которого мы привезли сюда, пожалуйста... |