Английский - русский
Перевод слова Man
Вариант перевода Мужчина

Примеры в контексте "Man - Мужчина"

Примеры: Man - Мужчина
You may be the only man in Seattle not seeing sweet lady pain. Ты, наверное, единственный мужчина СиЭтла, который не ходил к Сладкой Леди Боли.
Remember, son, a man must be able to live anywhere. Помни, сын, мужчина должен быть в состоянии жить где угодно.
Do you know a man named Max? Да. Миссис Хелм, вам знаком мужчина по имени Макс?
Two suspects, a man and a woman in their twenties, are still at large. Police... Двое подозреваемых, мужчина и женщина около двадцати лет, по-прежнему в розыске...
] - ... but I think probably every man thinks that. Наверно, каждый мужчина так думает.
And this adult man is playing with dolls. Но этот взрослый мужчина играется в куклы.
The man in the other room... it's not your fault. Мужчина в той палате... Это не твоя вина.
I think now he is a man. Думаю, сейчас-то он уже мужчина.
There were many trials a man had to go through. Мужчина должен был пройти через множество испытаний.
It has to do with what kind of man you are. Это зависит от того, что ты за мужчина.
Now, what you need is a man who can show you one. А сейчас тебе нужен мужчина, который может показать тебе как разлекаться.
I mean, I assume it was a man. Я предположила, это был мужчина.
Because you're a man, I owe you that. Вы мужчина, и я дам вам его.
You must die shortly, and because you are a man... Вы умрете быстро, потому что вы настоящий мужчина...
Nothing would give me more pleasure than to have a gorgeous man on my arm. Ничего не доставит мне большего удовольствия, как потрясающий мужчина, идущий со мной под руку.
That man has been trying to get into his apartment for, like, five minutes. Тот мужчина уже минут пять пытается попасть в свою квартиру.
But then a man came out of the waves... Но потом среди волн показался мужчина...
And that man is her father. А этот мужчина - её отец.
No man should have to beg for his life. Мужчина Не Должен Просить О Пощаде. Ты И Не Просил.
It was a man named Joseph O'Neal. Это был мужчина, Джозеф О'Нил.
Tells me a man's been here recently. Очевидно, здесь не так давно был мужчина.
And the man knows that he doesn't have to do any digging to get roots. А мужчина знает, что ему не надо ничего копать, чтобы получить коренья.
I also really struggled to comprehend that I was a man. Мне также было трудно осознать, что я уже взрослый мужчина.
It makes me ashamed to be a man. Оно заставляет меня стыдиться того, что я мужчина.
That man is a self-centered attention hog with no regard for human decency. Этот мужчина - эгоцентричный боров, совершенно лишенный совести.