| I thought I had the perfect man, perfect life. | Я думала, что у меня идеальный мужчина, идеальная жизнь. |
| A man called and he asked that you look out the window in one minute. | Звонил какой-то мужчина и попросил тебя выглянуть в окно через минуту. |
| I asked what wrong such a handsome man could have done. | Спросила, что плохого мог сделать такой интересный мужчина. |
| A man wouldn't even dress like that. | Мужчина никогда бы так не оделся. |
| It's a pity that such an attractive man should shut himself away. | Жаль, что такой привлекательный мужчина погружен в свою работу с головой. |
| I'm a man with no country and no woman. | Я мужчина без страны и без женщины. |
| Sometimes, a man has to steal an animatronic badger to stay in this crazy game called life. | Иногда, мужчина должен украсть анибота-барсука, чтобы остаться в этой сумасшедшей игре под названием "жизнь". |
| Now, that is a good-looking man. | Точно, вот это красавчик мужчина. |
| The man at the soup kitchen said He's seen that homeless woman around here. | Мужчина из столовой для нищих сказал, что видел здесь ту бездомную женщину. |
| When a man cooks for you, he expects something in return. | Когда мужчина готовит для тебя, он хочет получить что-то взамен. |
| We were together, but this man... | Мы встречались, но этот мужчина... |
| You are a real man, Tony Bishara. | Ты настоящий мужчина, Тони Бишара. |
| This man isn't supposed to have visitors. | Этот мужчина не должен принимать посетителей. |
| Some things, a man's got to do on his own. | Некоторые вещи мужчина должен делать сам. |
| No man is good enough for your little girl... | Ни один мужчина не достоин твоей девочки... |
| And besides, I don't want a strange man singing to you. | Кроме того, не хочу, чтобы для тебя пел незнакомый мужчина. |
| There are certain things... a man cannot ask his wife to do. | Есть вещи, о которых мужчина не может попросить жену. |
| There's nothing more attractive than a man who's not afraid to be vulnerable. | Нет ничего более привлекательного, чем мужчина который не боится показаться уязвимым. |
| You're a smart man, but you are arrogant. | Ты умный мужчина, но высокомерный. |
| No man, except the rare husband, would ever take orders from a woman. | Никакой мужчина, за исключением некоторых мужей, не станет принимать приказов от женщины. |
| A man who loves his mama. | Мужчина, который любит свою маму. |
| This man right here, Mitch Kellog... | Этот мужчина здесь, Мич Келлог... |
| Coincidentally, the man was buried a long time ago. | Кстати, мужчина тоже был похоронен давно. |
| Then you are a man, my son. | Значит, ты мужчина, мой сын. |
| The man who makes you feel smothered just by being around | "Мужчина, который заставляет чувствовать себя подавленной, даже просто находясь рядом." |