| One thing a married man should never forget is his wedding anniversary. | Одну вещь женатый мужчина никогда не должен забывать - годовщину его свадьбы. |
| Robinson is a practical, rational and brave man. | Робинзон - практичный, разумный и храбрый мужчина. |
| That man stole all of his money. | Этот мужчина украл все его деньги. |
| The man left the restaurant without paying. | Мужчина ушёл из ресторана не заплатив. |
| Tom certainly isn't the only man that Mary likes. | Том точно не единственный мужчина, который нравится Мэри. |
| There was also no legal duty on the man to maintain the women. | Также по закону мужчина не обязан был содержать женщину. |
| Four former child soldiers told the Group how an unknown man had captured them while they were herding cows in Chanzu. | Четыре бывших ребенка-солдата рассказали Группе о том, как незнакомый мужчина захватил их, когда они пасли скот в Чанзу. |
| Thus, a man is responsible for covering the expenses of his wife and children. | Так, мужчина несет ответственность за возмещение расходов своей жены и детей. |
| The body was not returned. On 9 May, an elderly man was arrested trying to cross into Lebanon. | Тело возвращено не было. 9 мая пожилой мужчина был арестован при попытке пересечь границу с Ливаном. |
| In March, a man was abducted from his house. | В марте один мужчина был похищен из своего дома. |
| In February, a man accused of kidnapping a child was shot and killed at a prison in Jarabulus. | В феврале мужчина, обвинявшийся в похищении ребенка, был застрелен в тюрьме в Джарабулусе. |
| Many able women who are unhappily married cannot get a divorce without spousal acceptance making her a lesser person than her man. | Многие дееспособные женщины, несчастливые в браке, не могут получить развод без согласия супруга, делающего ее менее значимым лицом, чем ее мужчина. |
| This is true irrespective of how many times a man marries and divorces. | Данная возможность не зависит от того, какое количество браков мужчина заключает и расторгает. |
| Without her, man could not be. | «Без нее мужчина не смог бы существовать. |
| A man may not combine the pension of more than one wife. | Мужчина может объединить пенсию не более чем одной жены. |
| In certain cases, a woman inherits, but a man does not. | В некоторых случаях женщина наследует, тогда как мужчина нет. |
| One injured man described how doctors used material from flour sacks for bandages for patients. | Один раненый мужчина рассказал, что для перевязки пациентов врачи используют материал из мешков для муки. |
| However, in the majority of cases, only the man appears as owner of the agricultural enterprise. | Вместе с тем в большинстве случаев только мужчина оказывается владельцем сельскохозяйственного предприятия. |
| In some circumstances the man is the abuser. | В некоторых случаях мужчина сам является обидчиком. |
| A man was arrested in January at a checkpoint in Khalidiyeh (Homs). | В январе на контрольно-пропускном пункте в Халидие (Хомс) был арестован мужчина. |
| He's certainly the most handsome man in your files. | Он самый красивый мужчина в твоём архиве, это точно. |
| You know, Dodge, when a man... | Знаешь, Додж, когда мужчина... |
| The man committed suicide via homicide two weeks before the apocalypse. | Мужчина хотел покончить с собой за две недели до конца света. |
| So the man and the moth didn't transform at all. | Значит, мужчина и мотылёк совсем не превращались. |
| The man and the moth don't change at all. | Мужчина и мотылёк ничуть не изменялись. |