Английский - русский
Перевод слова Man
Вариант перевода Мужчина

Примеры в контексте "Man - Мужчина"

Примеры: Man - Мужчина
You're quite a man, Malcolm Reynolds. Вы настоящий мужчина, капитан Рейнольдс.
A man does not know what his soul looks like. Мужчина не знает, какая у него душа.
A man in cubicle 2, broke his fall on a glass table. Мужчина во 2-й смотровой, упал на стеклянный стол.
That's the man who won't leave my flat. Этот мужчина не желает покидать мою квартиру.
He's a wonderful man, and he loves you very much. Он замечательный мужчина, и очень тебя любит.
Well, at least you have a good man. По крайней мере, у тебя хороший мужчина.
That man hit my son with a shoulder pad. Этот мужчина кинул в моего сына подплечником.
A time like this... a girl needs a man. В такое время... девушке нужен мужчина.
That bloke in my house, the man who lives there... it's not him. Этот парень в моем доме, мужчина, который там живет... это не он.
You know, it looks like this man is really interested in me. Знаешь, этот мужчина на самом деле заинтересован во мне.
Look, the man is very rich and you are incredibly lucky. Смотри, мужчина очень богат и тебе невероятно повезло.
There's a tall, dangling man waving us down over there. Там высокий нервный мужчина, который машет нам руками.
A tall, heavyset man could appear to be a giant to a little girl. Высокий, массивный мужчина может выглядеть великаном в глазах маленькой девочки.
In short, she's the kind of woman that any man would dream about. Короче, она девушка, о которой может мечтать каждый мужчина.
No, the man comes and takes him away. Нет, этот мужчина приходит и уводит его с собой.
You need to tell me why that man hit me. Ты должен рассказать, почему тот мужчина меня ударил.
You've given me everything that any man could ever want. Ты дала мне все, о чем может мечтать мужчина.
I can't stand any man trying to touch me. Я не выдерживаю, когда какой-либо мужчина дотрагивается до меня.
Well, that's when a man becomes truly obsessed. Ну, в таких ситуациях мужчина становится действительно одержим.
A man like you should not go unclaimed. Мужчина, как Вы не должен быть невостребованным.
I was making my stop and I saw a man on fire running through the restaurant. Я остановилась и увидела, как горящий мужчина выбегал из ресторана.
Before you talk to me, dress like a man. Чтоб говорить со мной, сперва оденьтесь, как мужчина.
Well, this man was lying on his left side when we arrived at the crime scene. Этот мужчина лежал на левом боку, когда мы приехали на место преступления.
Right now, I just need, literally, any man. Сейчас мне просто нужен буквально любой мужчина.
This is not the man that I fell in love with. Ты не тот мужчина, которого я полюбила.