Английский - русский
Перевод слова Man
Вариант перевода Мужчина

Примеры в контексте "Man - Мужчина"

Примеры: Man - Мужчина
The TCC under article 521 states that a man and a woman who have not attained the full age of 18 years may not contract marriage. В статье 521 ВГК говорится о том, что мужчина и женщина, не достигшие полных 18 лет, не могут вступить в брак.
In this Act Spouse was defined as a man and woman living in the same household as husband and wife. В этом законе супруги определялись как мужчина и женщина, живущие в одном домохозяйстве как муж и жена.
I'm a man so I can judge: Послушайте, я мужчина и могу судить:
There was never a man in your life? Был ли в вашей жизни мужчина?
"When a man..." Is a trucker? "Когда мужчина - дальнобойщик?"
Says the man was in a raincoat. Он говорит что мужчина был в плаще
A handsome man that you're tied to by a legal and binding contract till the day you take your last sour breath of air. Красивый мужчина, с которым ты связана законным и обязательным договором до того дня, когда испустишь свой последний вздох.
I spoke to him earlier today and I told him that there was a man who called me. Я сегодня уже говорила с ним, и я сказала ему, что мне звонил какой-то мужчина.
When a man lies about where he's been, it's not hard to guess the reason. Когда мужчина врёт, где был прошлым вечером нетрудно угадать причину.
The mystery man who made the call, trying to frame Alec? Загадочный мужчина, который сделал звонок, и пытался обвинить Алека?
It is my belief that "The Deer Hunter" is, in fact, a very slight, rather weak man. Мне кажется, что "Охотник на оленей" в реальности очень щуплый, довольно слабый мужчина.
I ignored it, like any good girlfriend would when her man says he's sick. Я его проигнорировала, как сделала бы любая другая женщина, когда ее мужчина говорит, что болен.
The world I live in, a man returns a set of keys. В мире, в котором я живу, мужчина возвращает ключи.
That man should be in jail! Это мужчина должен быть в тюрьме!
Okay, who saw this man fall? Кто видел, что этот мужчина упал?
If you don't straighten up and act like a man, we'll send you back to the house with the girls. Если ты не выпрямишься и не будешь вести себя, как мужчина, мы отправим тебя обратно в дом к девочкам.
I know this might be hard for you to believe because you're so old school, but I do not need a man. Знаю, что тебе будет трудно в это поверить, ведь ты у нас такой консервативный, но мне не нужен мужчина.
Well, you got a baby, so you needed a man once. Ну, раз у тебя есть ребёнок, однажды тебе мужчина всё-таки понадобился.
Did he tell you that I needed a man? Он сказал тебе, что мне нужен мужчина?
My husband is greedy and conniving and lecherous and profane, and he is also the most fascinating man I have ever known. Мой муж алчный, аморальный, распутный и грубый человек, но в то же время самый обворожительный мужчина из всех, кого я знаю.
I mean, let's just say he's a man with a healthy appetite, except one thing. Скажем так, он мужчина со здоровым аппетитом, за исключением одной вещи.
the man in the restaurant, he wanted to be seen in public. мужчина в ресторане, хотел быть замеченным на людях.
So he just happens to be in religious retreat in the exact place where the man who ran his friend down was murdered. Так получилось, что он ушел в религиозное затворничество именно в том месте, где был убит мужчина, сбивший его друга.
You see, Spencer, this is what a real man in a committed relationship does. Видишь ли, Спенсер, вот что делает настоящий мужчина, состоящий в серьезных отношениях.
That man in my dream, the one who says hello, it was him. Этот мужчина из моего сна, тот, что здоровался, это был он.