| I'm just doing what a man should do. | Я только делаю то, что должен делать мужчина. |
| You attracted me too, because you're a warm, caring and compassionate man. | Ты тоже меня привлекаешь, потому что ты заботливый и чуткий мужчина. |
| Because no man is immune to all of this. | Потому что ни один мужчина не устоит перед всем этим. |
| The man I married would never treat a child this way. | Мужчина, за которого я выходила замуж, не стал бы с ним так обращаться. |
| That is the man I married. | Мужчина, за которого я выходила. |
| And I would think an intelligent, successful, good-looking man like would see that. | И мне хочется считать, что такой интеллигентный, успешный, привлекательный мужчина как ты, это бы понял. |
| The key to pickpocketing for a woman is not to do it like a man. | Секрет карманной кражи для женщины состоит в том, чтобы не совершать ее как мужчина. |
| A big, strong, employable... man. | Большой, сильный, перспективный мужчина. |
| Four girls, one night, one man. | Ну Джереми, одна ночь, один мужчина. |
| This is a man who was too short to be a jockey. | Этот мужчина, который из-за малого роста так и не стал жокеем. |
| I think it was that weird man who came up to me on the plane. | Думаю, это был тот странный мужчина, который подошел ко мне в самолете. |
| Well, it takes a big man to admit he was wrong. | Взрослый мужчина признал, что был не прав. |
| You're a man and you sell it for five. | Ты вот мужчина и выходишь, а продал бочку за пять флоринов. |
| She'll hate you because you're a man. | Она возненавидит вас, потому что вы мужчина. |
| I'm not a baby, I am a man. | Я не ребенок, я мужчина. |
| I'm a man who discovered the wheel and built the Eiffel Tower out of metal and brawn. | Я мужчина, я изобрел колесо и построил Эйфелеву башню из металла и мускульной силы. |
| The man your husband worked for. | Мужчина, на которого работал ваш муж. |
| A man fell from this building and was killed. | Мужчина упал с крыши и погиб. |
| No one, no man on Earth could possess her, really. | Никто, ни один мужчина на земле не мог владеть ею, правда. |
| Danny, do what the man tells you to do. | Дэнни, делай то, что тебе говорит этот мужчина. |
| The man's always been something of a placeholder for you. | Мужчина всегда был для тебя чем-то вроде "заполнителя". |
| You could say that Bob is the ideal man, because he never answers me back. | Можно сказать, что Боб - идеальный мужчина, потому что он никогда не отвечает мне. |
| A man has a right to a life of his own. | Мужчина имеет право на собственную жизнь. |
| There was a man waiting for the elevator when I came home. | Там был мужчина, который ждал её у лифта, когда я поднималась к себе. |
| No man has ever been on my wall. | Ни один мужчина не весел у меня на стене. |