Английский - русский
Перевод слова Man
Вариант перевода Мужчина

Примеры в контексте "Man - Мужчина"

Примеры: Man - Мужчина
The man must fully pay the children's expenses. Мужчина должен полностью оплачивать расходы на содержание детей.
The man must pay the woman child-support in exchange for her rearing of the children. Мужчина должен платить женщине алименты на содержание и воспитание детей.
Under the predominant Islamic tradition, a man can divorce a woman at any time. Согласно доминирующей исламской традиции мужчина может в любое время развестись с женщиной.
In the Bahamas, the man is still traditionally considered as the head of the household when women and men live together. На Багамских Островах, когда женщины и мужчины живут вместе, мужчина все еще традиционно считается главой домохозяйства.
A married man who has a tie with a child may acknowledge the child as his. Женатый мужчина, имеющий отношение к ребенку, может признать его своим.
The man was usually the main family breadwinner and was seeking a higher salary. Мужчина обычно является главным кормильцем в семье и стремится найти работу с более высокой зарплатой.
If a married man or married woman bought land, it was considered as community property. Если женатый мужчина или замужняя женщина покупает землю, эта земля считается общинной собственностью.
One man was also found alive, too weak to stand up. Один мужчина был тоже жив, но слишком слаб, чтобы подняться.
The case shall be dropped if the man accepts to resume conjugal life. Дело считается закрытым, если мужчина соглашается продолжить совместную жизнь в браке.
You're a brave man, Dave Bloom. Ты смелый мужчина, Дэйв Блум.
[Alarm sounds] Ambulance 61, man down, Chicago and Rush. Скорая 61, мужчина пострадал, Чикаго и Раш.
In his heart, every man is a wild, untamed mustang. В душе каждый мужчина - дикий, необузданный мустанг.
You wouldn't even blink if a man had said that. Вы бы и глазом не моргнули, если бы это сказал мужчина.
The only man left on the face of the Earth and he's married. Последний мужчина, оставшийся на лице Земли, и тот женат.
That man had worked in that building for years. Мужчина работал в этом здании годами.
He's a married man with a high-profile job. Он женатый мужчина с высококлассной работой.
You're afraid of feeling towards me the way a man feels towards a lover. "Ты боишься проявить чувства ко мне, какие мужчина испытывает к любимому человеку".
A man after my own heart. Мужчина, который мне по сердцу.
That means you're the man of my dreams. Это значит: "Ты мужчина моей мечты".
He's the man you fell in love with. Он - тот самый мужчина, в которого вы влюбились.
Inside each of us is both man and beast. Внутри каждого из нас и зверь, и мужчина.
You see, my man don't step out on me. Знаешь, мой мужчина никогда от меня не отступится.
When a man is late, he's cool. Если задерживается мужчина, всё путём.
The man... I really thought he was a good match. Мужчина... я правда думала, что он тебе подойдет.
My happy ending isn't a man. Мое "долго и счастливо" не мужчина.