| The man punched her in the face while his son looked on. | Мужчина ударил ее в лицо, а его сын смотрел на это. |
| The man, according to him, was compelled to take up a weapon and begin to shoot. | Мужчина, по его словам, вынужден был взять оружие и начать стрелять. |
| She added that the man fully admitted his guilt. | Она добавила, что мужчина полностью признал свою вину. |
| "This will change my future with my family," the man said. | «Это изменит будущее для меня и моей семьи», - сказал мужчина. |
| A man came in yesterday and took a dog. | Вчера звонил мужчина, сказал, что нашёл собаку. |
| The man strangled in the parking lot... his family reported him missing. | Мужчина, задушенный на стоянке... Его семья сообщила о его пропаже. |
| The client was a man named Victor he's never met. | Это был мужчина по имени Виктор Маттис... но он его никогда не видел. |
| A mean man who can't read a calendar. | Полагаю, мужчина, не умеющий заглядывать в календарь. |
| You know it's Leaf man. | Ты знаешь, что я мужчина. |
| A man must love his job. | "Мужчина должен любить свою работу". |
| I'm the King, but I'm also a man. | Я король, но я тоже мужчина. |
| Because only a real man can change your life. | Ведь изменить вашу жизнь может только настоящим мужчина. |
| Best guess, the man was selling Randall a bomb. | Скорее всего, мужчина продавал Рэндаллу бомбу. |
| The man who lived here with you. | Мужчина, который жил здесь с вами. |
| A man needs to tell a woman how he feels. | Мужчина должен сказать женщине, как он к ней относится. |
| A man such as yourself could be quite a successful butterfly. | Мужчина, как вы вполне может быть популярен у бабочек. |
| A man should be able to support his family. | Я полагаю, мужчина должен позаботиться о своей семье. |
| Miss Charlotte, there's a man here to see you. | Мисс Шарлотта, к вам пришел мужчина. |
| That man of hers still loves her. | Тот мужчина всё ещё её любит. |
| A 40-year-old man was reported missing. | Сорокалетний мужчина был объявлен пропавшим без вести. |
| My goodness, the man who gets... | Господи! Мужчина, которому Вы... |
| Couldn't go down like a man. | Не может принять поражение, как мужчина. |
| Sunil's a lonely man in his 50s, attracted to a younger woman who's unavailable to him. | Санил - одинокий мужчина за пятьдесят, увлечен молодой женщиной, которая недоступна. |
| No man would give you the time of day. | Ни один мужчина не станет тратить на тебя своё время. |
| It is an older man taking advantage of a young girl. | Это немолодой мужчина, который использует молодую девушку. |