Английский - русский
Перевод слова Man
Вариант перевода Мужчина

Примеры в контексте "Man - Мужчина"

Примеры: Man - Мужчина
Don't stand in the way of my actualization as a man. Но я хочу реализоваться как мужчина.
Mario is a man now, and he needs a real coat. Марио теперь мужчина, и ему нужно настоящее пальто.
(man) We know better. (мужчина) Мы лучше знаем.
You're a brave man, father. Вы отважный мужчина, святой отец.
The man my father has always longed for me to become. Я мужчина, каким отец всегда мечтал меня видеть.
I'm stood up even by the man that I pay. Меня подводит даже мужчина, которому я плачу.
A real man doesn't have to draw attention to his actions. Настоящий мужчина не должен заострять на этом свое внимание.
I think that man was waiting for them. Тот мужчина, похоже, ждал именно их.
Earlier today, schoolchildren at the Boston aquarium were stunned when an unidentified man suddenly appeared in the seal tank. Сегодня утром, школьники в Бостонском аквариуме были ошеломлены когда неизвестный мужчина вдруг появился в резервуаре.
The man who upended his whole life for you. Мужчина, который перевернул всю свою жизнь из-за тебя.
The man was dark as night. Мужчина был тёмен, как ночь.
When a man wants to take on the world, it is called self-respect. Когда мужчина хочет завоевать мир, это называют чувством собственного достоинства.
A couple of illegals on the first floor say there's a man sleeping rough in the basement. Несколько нелегальных эмигрантов с первого этажа говорят, что какой-то мужчина спал на полу в подвале.
You are such a special man, but I can't. Ты такой особенный мужчина, но я не могу.
The man who took your daughter left you alive intentionally. Мужчина, похитивший вашу дочь, оставил вас в живых преднамеренно.
He also says that at that time he met a man. Также говорит, что там был мужчина.
He's a very attractive man, if you like the type. Он очень привлекательный мужчина для своего типа.
I just told him if a man answers, hang up. Я сказала, если ответит мужчина, повесь трубку.
A man doesn't get in a situation like this every day. Не каждый день мужчина оказывается в такой ситуации.
Any time you think you're man enough, you... В любое время, если ты настоящий мужчина.
If a man laid a finger on me... Если мужчина хоть пальцем бы меня тронул...
You think every married man is on a short leash. Ты считаешь, что любой женатый мужчина на коротком поводке у своей жены.
Just tell him there's a man with a baby calling. Просто скажите им, что звонит мужчина с ребенком.
You are not the man I met a year ago. Ты не тот мужчина, за которого я выходила.
There was this man I loved very much. У меня был мужчина, которого я очень любила.