Английский - русский
Перевод слова Man
Вариант перевода Мужчина

Примеры в контексте "Man - Мужчина"

Примеры: Man - Мужчина
It sounds to me like a man trying to tighten his grip on a woman. Для меня это звучит, как будто мужчина пытается усилить свою власть над женщиной.
He's the only man in Sevilla who ignores her. Это единственный мужчина в Севилье, который к ней равнодушен.
Every man, woman and child in this stadium is about to die. Каждый мужчина, женщина и ребенок на стадионе умрут.
You are still a fine piece of man, Earl. Ты все еще шикарный мужчина, Эрл.
You realize that is exactly what every man has been waiting to hear his entire life. Ты сказала именно то, что каждый мужчина мечтает услышать всю свою жизнь.
Claim full responsibility like a man. Заяви о своей ответственности, как мужчина.
She had to look like a man. Она должна была выглядеть, как мужчина.
I totally buy that coming from a man. Я бы купился, если б это был мужчина.
The man who abducted you is forcing us to solve a riddle. Мужчина, который похитил тебя, заставляет нас разгадывать загадки.
The rat looks like a man. Человек в костюме крысы скорее всего мужчина.
Every man who was at that party. Каждый мужчина, который был на вечеринке.
A man to stop you thinking straight. Мужчина, который собьёт тебя с толку.
A man might help himself to what's on offer, if it's so pretty. Мужчина может не устоять перед предложением, если оно так прекрасно.
Whoever lies is our man... or woman. Тот кто солжет наш мужчина... или женщина.
There's certain things that a man must learn before he's sent out into the world. Есть некоторые вещи, которым должен научиться мужчина, перед тем, как его выпустят в мир.
A man that owns more guns than dishes. Мужчина, у которого больше оружия, чем тарелок.
It's not my fault you're not a man. Не моя вина, что ты не мужчина.
It was a man in a wheelchair desperately trying to move away. Это был мужчина в инвалидной коляске, который отчаянно пытался куда-нибудь спрятаться.
Elizabeth: This man has seduced a ward of the queen, and she has married without royal consent. Елизавета: Этот мужчина соблазнил подопечную королевы, она вышла замуж без королевского согласия.
A married man at a dancing academy with his little wife dragging' after. Женатый мужчина в школе танцев, а за ним тащится женушка.
Every man in India could see what only their husbands should see! Каждый мужчина в Индии мог увидеть то что только их мужья должны были видеть.
And here comes the heroic blind man. И вот идет герой - слепой мужчина.
He proved himself more of a man than my Tommy, even. Он даже больше мужчина, чем мой Томми.
Handsome man saved me from the monsters. Красивый мужчина спас меня от чудовища.
A man and a woman being ordinary people. Мужчина и женщина, обычные люди.